Главная / Не к месту / Михаил Радуга, полеты во сне и наяву
14 июля 2014

Михаил Радуга, полеты во сне и наяву

О внутренних необычных энергетических ресурсах и способностях своего организма и тела, догадывается каждый, а вот как правильно применить и использовать такой дар знают всего единицы. Одним из малоизученных феноменов человеческой психики, являются наши сны, в которых происходят самые разнообразные события, не поддающиеся никаким объяснениям.

В своих снах люди проживают как минимум половину своей жизни.

Таким исследователем человеческих снов стал молодой и талантливый ученый-практик Михаил Радуга.

Михаил Радуга родился в 1983 году в Академгородке Новосибирска.

Ещё в юности Михаил стал проводить опыты и эксперименты по овладению своего сознания в стадии глубокого сна. В 2003 году он уже был готов делиться с миром своими новыми изысканиями в этой области, и поэтому выпустил ряд книг, которые рассказывают о практике управления своими снами.

Ну а если вы хотите купить чучело рыси — посетите сайт www.podorov.com. Только там вы найдете огромный каталог чучел животных по разумной цене.

В первой книге «Вне тела», Радуга рассказывает о начальном этапе управления сном и внетелесных путешествий. Эта книга была переиздана многими зарубежными издательствами и переведена на иностранные языки.

В следующей своей книге «Школа внетелесных путешествий», автор подробно описывает техники и практики управления своим сознанием во время сна. Притом Радуга полностью отрицает эзотерический подход к таким практикам, и считает, что каждый человек может добиться самостоятельно необходимых результатов в управлении своими снами, немного изменив свое подсознание.

Также автор выпустил несколько книг, специально для передач российского телеканала.

Популярность этого молодого автора растет с каждым днем, потому что каждому человеку в мире хочется знать о скрытых тайнах нашего тела намного больше.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Притча во языцех
    Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: «история, известная всем народам», «то, о чем говорят на многих языках». Вот в каком контексте употребляет это выражение Г. И. Успенский в повести «Нравы Растеряевой улицы»: «Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевавшие Семена Ивановича, сделали то, что он стал какою-то притчею во языцех чиновников и на...