Главная / Не к месту / Сергей Васильевич Лукьяненко

Сергей Васильевич Лукьяненко

Сергей Васильевич Лукьяненко знаменитый российский писатель— фантаст, свой жанр он назвал «фантастикой жёсткого действия» или же «фантастикой Пути». В 80–90 годах ХХ века начали выпускаться его первые книги. Его первые произведения были похожи с произведениями Роберта Хайнлайна, а также Владислава Крапивина, затем у него появился собственный стиль, об этом говорилось на его официальном сайте.

На данный момент Лукьяненко со своей женой, и тремя детьми живёт постоянно в Москве. Он родился в городке Каратау. Обучался в Алма-Атинском медицинском государственном институте на специальность врач-психиатр. А уже в 1986 году началось его литературное творчество, но некоторые произведения так и не были опубликованы.

В 1988 году был опубликован его научно-фантастический рассказ под названием «Нарушение» в журнале «Заря».
в то же время рассказ писателя «За лесом, где подлый враг» публикует журнал «Уральский следопыт», а после в журнале для детей в Индии, а затем и в Соединённых Штатах Америки. Сергей Лукьяненко на то время был на семинаре писателей-фантастов «Дубулты-89», и на фестивали «Аэлита-89» где познакомился с такими же писателями фантастами, а также со своим будущим коллегой Владимиром Васильевым.
Также в 1989 году он начал писать роман «Рыцари Сорока Островов». В 1990 году он завершил работу над романом. И к этому времени писатель становится обладателем десятка выходов своих рассказов в разных журналах и статьях, и двух повестей «Тринадцатый город», и «Пристань жёлтых кораблей».

 В 1998 году был опубликован роман «Ночной дозор», он был первым из новых циклов романов, а с помощью экранизации в 2004 году он стает более известным.

Ну а лучшие алкотестеры вы найдете посетив сайт sorbpolimer.com.ua. Только там вы сможете выбрать и приобрести алкотестеры с быстрой доставкой.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Дядя Сэм
    Слова «дядя Сэм» (то есть «дядя Сэмуэл») и «Соединенные Штаты» в английском языке имеют одинаковые обозначения: «US» и «US» («Uncle Sam» и «United States»). Поэтому сокращение «US» и стали расшифровать как «дядя Сэм». Потом к этому подобрали соответствующую историю. Рассказывают, будто в американской армии был когда-то один всеми уважаемый за честность снабженец, инспектор. Его звали...
Top