Главная / Не к месту / Дэниэл Киз

Дэниэл Киз

В августе 1927 года в Нью-Йорке родился будущий талантливый писатель. Образование Дэниэл получил в колледже в Бруклине. Успел пройти службу в ВМС США, после этого начал преподавательскую деятельность в школе. Совмещая это с работой в редакционной коллегии издания «Научная фантастика».

Дэниэл Киз защитил докторскую диссертацию по филологии и продолжил преподавать, дополнив свои занятия преподаванием на курсах писательского мастерства.

Дебютной публикацией автора стал рассказ «Прецедент», который в 1952 году оказался на страницах издания «Marvel Science Fiction». Настоящий успех пришёл к Дэниэлу Кизу в 1959 году после публикации рассказа «Цветы для Элджернона» и последующего выпуска романа на его основе в 1966 году, а в 1968 году роман экранизировали.

Среди других писателей, работавших в жанре научной фантастики, Дэниэл Киз выделяется тем, что он единственный в мире писатель, который удостоился получения двух самых престижных литературных премий в области научной англоязычной фантастики. За написание рассказа «Цветы для Элджернона» в 1960 году Дэниэл Киз получил премию «Хьюго», а в 1996 удостоился получения премии «Небьюл» за написание романа на основе ставшего знаменитым рассказа.

С 1967 года произведения автора начали переводить на русский язык.

Помимо рассказа «Цветы для Элджернона» и последующего за ним романа, Дэниэл Киз стал автором произведений «Множественные умы Билли Миллигана», «Войны Миллигана», «Пятая Салли», «Прикосновение», «До самой смерти», «Безумный Маро».

Писатель проживает в Огайо, стал профессором, преподаёт в местном университете литературу, живёт с женой Ори Васкес и двумя дочерями.

Ну а Все для блогеров вы найдете посетив сайт u.to. Только там вам помогут вести успешный и популярный блог.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Морочить голову
    Слово «морочить» в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири существует выражение: «Пронесло тучу мороком», то есть «туманом», «мраком». Слово «морок» и есть русская форма славянского слова «мрак» (как «город» рядом с «градом»). «Морочить голову» значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. По существу, это не крылатое слово, а...
Top