Захар Прилепин роман «Грех»
Захар Прилепин, всем известен как автор романов «Патология» и «Санькя», выдал новую книгу, с которой я вас хочу познакомить. Она называется «Грех». Здесь данные тексты представлены как одно целой, но все же так или иначе это роман в рассказах.
Читай с первой же странице – «Какой случится день недели» и ты понимаешь что автор открытый, искренний, чуткий. Сразу вызывается к нему доверие, не важно что дальше будет – или фура на дороге во время гололеда или кладбище, или погибший мальчик, или мордобой. Но свет первых нескольких рассказов будет влиять на читателя вызывая положительное отношение к герою. Свет и тьма, смерть и жизнь, а между ними судьба человека. Прилепин пишет, в основном, о простых вещах – добро, справедливость, любовь, дети, дружба, семья. Только эти ценности сейчас важны в современном мире. Главный герой не ноет, он действует, его внутреннее «я» всегда выправляет действительность.
Захар, главный герой, совершает в романе мужские поступки – защищает женщину, спасает солдат, он готов опираться злу. У него все по-настоящему, без равнодушия, честно, это трогает.
«Грех» один из самых удачных ив каком-то смысле ценных рассказов. Тексте романа много точных красивых емких образов. И читатель даже по-хорошему завидует автору что он сумел преподнести их читателю.
В нашем поколении нужен писатель который бы высказал наши воспоминания о прошлом, наши мечты, сегодняшнее мироощущение. И желательно без гламура, пошлостей и литературной грязи. И вот Захар Прилепин один из таких авторов, который раскрыл своим романом нам непредвиденные грани личностей и всего мира в целом.
Ну а если вы хотите скачать аудиокниги — посетите сайт audio-knigki.ru. Только там вы найдете лучшие аудиокниги в свободном доступе.
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать)«Бильмез» по-татарски означает: невежда, ничего не знающий человек (точнее, «бильмез» — «он не знает»). Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмез», когда выяснялось чье-нибудь полное невежество. Понятно, как в конце концов сложилась и эта полурусская, полутатарская поговорка. Ни бельмеса не смыслить (не понимать)Download.