Главная / Не к месту / Британский автор, имеющий индусское происхождение
3 ноября 2013

Британский автор, имеющий индусское происхождение

Ахмед Рушди считается популярным британским автором. У него индусские корни. Рушди появился на свет 19 июня 1947 года в городе Бомбее, расположенный в Индии. Его отец был успешный бизнесмен. Ахмед поехал в 1961 году в Англию, чтобы продолжить там свое обучение. В Кембриджском университете писатель учил историю, а разрешение на проживание в Великобритании ему предоставили в 1964 году.

Сначала будущий писатель стал трудиться в театре, однако, образование журналиста не давало покоя, поэтому и поменял профессию. Тогда Ахмед начал писать. Его произведение «Сатинские стихи», опубликованное, в 1988 году очень заинтриговало литературных критиков. Герой из романа является копией пророка Мухаммеда, который был выставлен в плохом свете. Это произведение создало настоящее негодование у мусульманского народа. Из-за чего расторгла Великобритания с Ираном дипломатические отношения.

Руководитель Ирана Хомейни при всем народе проклял Рушди, и он его приговорил к смерти. Ахмед был вынужден прятаться долгое время и почти не выходил на улицу. Но в 2007 году присвоила писателю рыцарский титул, королева Великобритании Елизавета, насчет чего мусульмане постоянно протестовали. Рушди в 1983 году выпустил книгу о Пакистане. Она называлась «Стыд» и за нее писатель от властей Франции получил Орден литературы и искусства. За написанное произведение «Дети полуночи» автор в 2008 был награжден Букеровской премией. Она нашла своего владельца по результатам специального голосования в интернете. Голосование проходило среди множества пользователей. Ценители литературы признали Ахмеда, как наилучшего победителя за длительные года существования букеровской премии.

Смотреть все дом 2 свежие серии вы можете посетив сайт life-dom2.ru. Только там последние серии дома два для вашего досуга.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • С лихвой (вернуть, хватает)
    Слово «лихва» было в старорусском языке. Значило оно «избыток», «излишек». От него были образованы некоторые производные слова; так, например, проценты, которые человек, дающий деньги взаймы, мог, по дореволюционным правилам, требовать со своего должника, назывались «лихвенными» (избыточными) деньгами. Поэтому «вернуть с лихвой» значит: получить больше, чем сам дал. «Хватает с лихвой» — то же, что хватает...