Главная / Не к месту / Ирина Захарчук «Война и слово: Военная парадигма литературы социалистического реализма»
25 сентября 2013

Ирина Захарчук «Война и слово: Военная парадигма литературы социалистического реализма»

До недавнего времени в украинской науке о литературе не хватало современного исследования художественного творчества соцреализма. Но поскольку свято место пусто долго не бывает, то частичным его заполнением занялась в своей докторской диссертации Ирина Захарчук. Так в свет вышла ее монография, в которой исследуется военная тематика и проблематика в украинском социалистическом реализме. Знаково, что на сегодня пока что нет и широкой огласки в отношении этой работы, хотя то, что сделала литературовед, вполне оправданно претендует на получение надлежащего внимания и заслуживает исключительного уважения.

В трех разделах Ирина Захарчук довольно интересно анализирует военную стратегию и парадигму национального мышления в тех художественных формах, появившихся в ХХ веке. В формах грандиозных, однако чрезвычайно тенденциозных и идеологизированных. Подробное освещение самого понятия войны в советской системе приводит к многим интересным выводам: про осознание ее как процесса, а как состояния общества, о подъеме героической гибели и осуждения вражеской измены, про тотальность и тоталитаризм как ведущие параметры тогдашней литературы.

И. Захарчук удачно акцентирует внимание на двойственности украинского восприятия войны: истинно национального и эмиграционного. Лучше всего это отражается при сравнении двух дневниковых исповедей художников — Александра Довженко и Аркадия Любченко (второй раздел монографии). „Переписывание” предыдущего опыта у обоих писателей является очень важным свидетельством идейной расслоенности украинской интеллигенции, когда даже вопрос консолидации творческих сил не может найти почвы для взаимопонимания хотя бы в таком плане: против кого и за кого бороться, и нужна какая-то борьба вообще. Если словеса Довженко свидетельствуют преимущественно советский взгляд на войну и ее причины-последствия, то свободный рассказ Любченко — это неоднозначный взгляд беглеца на оставленое родное ад (Украину) из ада чужого (Европа). Тогда и возникает проблема: эта освободительная война, это новое порабощение, и что в конце концов тогда предостерегает настоятельная иконизация героев и демонизация врагов.

Ну а если вас интересует Суперб — посетите сайт europa-auto-nt.ru. Только атм вы найдете официального дилера Шкода в Тагиле.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Говорить на ветер
    «На ветер» — значит: безответственно, необдуманно, не придавая значения своим словам. Это очень старый образ: людям всегда казалось, что ветер подхватывает слова и уносит их с собой. Еще Евраил, один из героев «Одиссеи», у которого сорвалась с языка какая-то резкость, извиняется перед «хитроумным Улиссом»: «Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер его унесет и развеет»....