Главная / Не к месту / Рыба без мяса
19 июля 2013

Рыба без мяса

Любко Дереш после пяти лет творческих мук написал роман. Так это позиционировалось в СМИ. «Наконец!» – ахнули издатели и выдали аж 10 тысяч экземпляров. А почему бы и нет? Тематика актуальная – главный герой Иаков пишет гимн к Евро-2012, у него запутанные личные отношения и главное – он художник, а художники всегда страдают за все человечество. На этот раз наш автор хоть и не списал сюжет у зарубежных писателей, но и не создал полноценного текста, хотя стоит сказать что он отлично описал некоторые картины в стиле фэнтези.

На первых страницах вас ожидает встреча с братьями, имеющими имена евангелистов. Яков – композитор, который переехал из Львова в Киев, получает предложение от старшего брата Матфея написать симфонию к Евро-2012, которая должна стать гимном Апокалипсиса, что по календарю майя должно произойти именно в этом году. В тексте сам футбол обыгрывается как ритуальная игра майянцев, которые швыряют каучуковый шар. Вселенная, что лежит на четырех цветах: красном, белом, синем и желтом – прозрачный намек на цвета флагов Польши и Украины. Также присутствует в романе девушка Майя (неслучайно имя), которая происходит из Луганска, а в Киеве работает на экзотической должности психодизайнера.

В тексте много диалогов, однако, все они неубедительны, с постоянной тавтологией, которая немножко раздражает. В стилевом смысле роман тоже выписан достаточно слабо: «Якову это нравилось. Он тоже мечтал о неприкосновенности и суверенности. Он чувствовал разницу, но болезненные мысли про собственное положение толкали заслонить свою психическую рану чем-то лестно». В общем, в «Голове Иакова» много библейских аллюзий, чего стоит хоть бы описание львовских поминок за отцом как поедание покойного, то есть символическое причастие. Таким образом, подчеркивается, что братья Матфей, Иаков и младший Иван являются сыновьями Божьими. Это, наверное, самый удачный кусок романа.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Истина в вине
    Очень часто выражение произносится по-латыни: In vino veritas. Фраза пришла к нам из труда дремнеримского ученого Плиния Старшего (24-79 годы нашей эры) “Естественная история”, где употребляется в значении: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Сейчас красивое выражение могут употреблять в любом смысле: от осуждения пьянства, до полного его оправдания. Придумано даже...
Top