Главная / Не к месту / Михаил Елизаров «Библиотекарь»
12 декабря 2012

Михаил Елизаров «Библиотекарь»

12.12.12

Михаил Елизаров в 2008 году получил премию «Русский Букер» написав роман «Библиотекарь». Не стоит думать, что рассказ повествует о жизни обычных работников библиотек. Библиотекарями являются предводители тайных сообществ, почитающих одного полузабытого писателя советских времен. Такое поклонение возникло из-за того что, стоит прочесть правильно книгу этого писателя, в человеке просыпаются скрытые до этого эмоции, впечатления и самое главное силы.

И после этого от чтения книг этого автора уже невозможно отказаться. За произведениями этого автора идет охота, хранить такие книги становиться опасным в силу того что образовалось множество так называемых «Библиотек» коллекционирующих книги писателя. «Библиотеки» сражаются за право обладать книгами, и порой сражаются в буквальном смысле этого слова.

Сражения ведутся на пустырях и напоминают средневековые рыцарские сражения, только менее масштабные. Алексей Вязинцев является главным героем книги. По воле случая попадающий в этот скрытый мир читателей одного автора. Герой рассказа пытается выжить в этом опасном мире чтения и помимо этого разобраться в истинном смысле существования этих магических книг.

Ну а если вам нужен официальный диллер suzuki – посетите сайт www.neocar-suzuki.ru. Там вы найдете все про компанию и ее продукцию.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Не в своей тарелке
    Быть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: “Ne pas etre dans son assiette” и дословно переводится на русский язык как: “Быть в неустойчивом состоянии”. Смысловой перевод: “Быть не в духе, не в настроении”. Одно беда, французское...
Top