Извини, кума, больше потчевать нечем
По странной прихоти русского языка ключевая фраза сказки "Лиса и
журавль" ставши крылатым выражением, несколько изменила свой смысл,
сохранив лишь скрытую издёвку, вложенную в эти слова. Смысл её таков:
"Ты же знал, что иначе всё кончится и не могло, так чему теперь
удивляться? Ты этого хотел, Жорж Данден!"
Извини, кума, больше потчевать нечем
Сказал как отрезал:
- Соль землиВ "Hагорной проповеди" (Евангелие от Матфея) читаем: "Вы есте соль земли. Аще же соль обуяет, чим осолится?". Тысячелетия назад появилось это выражение. Трудно было не заметить, что еда без соли пресна, а малая толика соли делает её вкусной. Hедаром слова "сладкий" и "солёный" происходят от общего корня. Солодкий, по-старорусски - вкусный. Со слов апостола солью...

странноватое объяснение…