Кот в мешке

«Купить кота в мешке» значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки.

Поговорка эта — плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком.

Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения. Так, про человека, всучившего какую-то негодную вещь другому, говорят, что он «продал кота в мешке».

Широко распространено в немецкой речи еще одно выражение: «выпустить кота из мешка», то есть сделать что-либо тайное явным, неизвестное — известным.

Кот в мешке

Подписаться
Уведомить о
guest
6 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Светлана
Светлана
5 лет назад

Читала у Иоанны Хмелевской: «Кот в мешке» — это невостребованное имущество, например, на вокзалах, в камерах хранения. Любой желающий в определённый день может купить за небольшую цену мешок, но при этом он не знает, какие именно вещи находятся в этом мешке: может быть, это — что-то очень дорогое, а может, бросовый мусор.

федор
федор
8 лет назад

класссс

Федя
Федя
9 лет назад

Инга, кита (то есть кота по русски) в мешок не засунешь 🙂

ксюша
ксюша
9 лет назад

ккккккккккккккккккккккккклллаааааааааааааааааааааассссссссссссссссссссссссссссссссссс и еще у меня тетя на украине

лера
лера
9 лет назад

класс

Инга
Инга
14 лет назад

Подскажите, пожалуйста,где мне всем этим афоризмам найти соответствующие фразы на украинском?

Сказал как отрезал:
  • Золотая середина
    Человек решительный и принципиальный всегда знает, какой путь он должен избрать, что должен считать хорошим и что плохим. Человек беспринципный, наоборот, старается во всем примирять крайности, занимать позицию «ни нашим, ни вашим», чтобы «и овцы были целы и волки сыты». О таких людях еще римский поэт Гораций верно сказал, что они во всем ищут «золотую...