Зуб иметь

У А. С. Пушкина можно найти такую фразу: «с Анной Петровной бранился (я) зуб за зуб» (Русский Пелам). А. М. Горький в «Озорнике» говорит в одном месте: «…как я вас сконфузил, то, конечно, вы должны иметь против меня зуб…» Что это за причудливые сочетания слов, откуда они? Корень их древен, как мир: когда-то они входили в суровые формулы суда и возмездия…


Почти у всех народов на первых ступенях цивилизации был неписаный закон: преступник должен быть наказан та­ким же злом, какое он причинил обиженному. Убил будет убит; изувечил будет так же изувечен. В библии суровый закон этот сформулирован кратко и выразительно: «Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб…»


Наш русский язык не только буквально применил и ис­пользовал это древнее законоположение. Мы говорим «око за око, зуб за зуб» (см. это выражение), желая указать на рас­плату той же мерой. Но мы как Пушкин в приведенном месте употребляем выражение зуб за зуб, когда описываем жестокую, протекающую в обоюдных нападках физическую или словесную распрю. А кроме того, у нас создалось и не­сколько отличное от данного постоянное словосращение: «зуб иметь» (против кого-нибудь) то есть затаить против него злобу, досаду, как бы некую неутоленную жажду от­мщения, желание свести счеты.

Точь-в-точь такие же постоянные словосочетания сущест­вуют и в других европейских языках у французов, нем­цев, англичан.

Зуб иметь

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Не по зубам
    Крестьянская еда как правило была не слишком жёсткой, “щи да каша – пища наша”, пареная репа, овсяный кисель – всё это не те блюда, которым требуются здоровые зубы. Даже чёрствую корку можно было размочить, сделав тюрьку, а не жамкать её дёснами. Хотя случались яства, к которым без крепких зубов и не подступишься. Чай пили вприкуску...
Top