Главная / Крылатые выражения, афоризмы / До белого каления (довести, дойти)

До белого каления (довести, дойти)

Когда металл нагревают при ковке или плавке, он, в зависимости от температуры, светится по-разному: сначала красным светом, потом желтыми, наконец, ослепительно белым. При более высокой температуре металл расплавится и закипит.
   
Вот поэтому- то сказать «его довели до белого каления» означает: разозлили до предела, до бешенства.
   
Кто придумал эту поговорку? Да, уж наверно, не кто иной, как те рабочие, которые имеют дело с жарко сияющими слитками у накаленных горнов и печей.

До белого каления (довести, дойти)

avatar
7 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
СашаMasta KIllaАндрейВасилий ПупкинЛена Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Артур
Гость
Артур

sps bydy znat`

Коралла
Гость
Коралла

Добавьте пожалуйста примеры из произведений.
Буду очень признательна.
———————————-
Коралла

Лена
Гость
Лена

вот сейчас именно это состояние…(((

Василий Пупкин
Гость
Василий Пупкин

Вот когда не знаешь кто придумал, вот тогда стоит усомниться в правильности перевода, в правильности значения, ибо уточнить-то получается и не у кого.

До Белого Околения.  От словосочетания: околеть до белого цвета (превратиться в Смерть в белом саване, которая является к тем, чью жизнь хочет забрать, кого хочет убить).

Андрей
Гость
Андрей

Господин Пупкин, вы назначенные препараты вовремя принимаете?

Masta KIlla
Гость
Masta KIlla

Доберманова порода семейного склада выводит попыткы свести нули к нулю для полного вывода из нынешнего полложения для того чтобы не пасть перед политической элитой которой в принципе не существует но для этих и других целей люди целенаправно делают выводы в пользу таких же элит не направлять!

Саша
Гость
Саша

класс класс !!! Спасибо тем кто написал это , вы мне помогли сделать домашку. СПАСИБО.

Сказал как отрезал:
  • Под личиной
    В старом русском языке «личиной» или «машкерой» называлась маска. Отсюда возникло переносное значение сло­ва «личина»: притворная, фальшивая видимость и просто притворство. Когда в басне И. А. Крылова «Крестьянин и Змея» говорится: Как хочешь ты меняй личину:Себя под нею не спасешь… – это означает: тебе не поможет притворство. «Под личиной» – не в своем обычном виде,...
Top