Главная / Не к месту / Постоянно популярный роман «Мастер и Маргарита»
26 августа 2014

Постоянно популярный роман «Мастер и Маргарита»

О гениальности говорят спустя годы. Интерес к роману «Мастер и Маргарита» не прекращается и в начале 21 века. Новое молодое поколение снова вчитывается в мистический роман М. Булгакова, а режиссеры обдумывают новые экранизации.

О сути, сюжете и положительности либо отрицательности персонажей романа, литературные критики спорят не одно десятилетия. Каждый новый читатель воспринимает события загадочного произведения индивидуально своему восприятию.

Произведение, долгие годы, считалось последним сомнительный и незавершенный аккордом творчества русского гения. Сюжет романа не вписывался в цензуру того времени, но полностью соответствует современным веяниям наших дней, что и является основополагающей характеристикой гениальности, то есть способность опередить время.

Начало, как и основа романа – библейский сюжет, который вызывает недовольство правоверных христиан из-за вольной интерпретации исторических событий. Искажаются не только библейские факты, но и сам образ Христа, в романе это блеклый, скорее неуверенный философ.

Очередная спорная черта - основа романа библейская, но фигура Бога нигде не упоминается, а Воланд со своей темной свитой раскрывается в ярких красках. Визит в Москву темной компании, изначально был высокоморального характера, посмотреть на нравственные перемены в людях. Подобная мысль никак не соответствует библейским истинам.

Популярность романа объяснима не только подменной зла на образы добра, но и востребованностью 21 века во всем сверхъестественном и фантастическом. «Мастер и Маргарита» шедевр, написанный не для своего времени, а для будущих поколений, за что М. Булгакова, можно смело считать современным гениальным писателем.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Перпетуум – мобиле
    Помните девиз капитана Немо, начертанный на каждой вещи, бывшей на «Наутилусе»? Это были два латинских слова: «Mobilis in mobile» - «Подвижный в подвижном». Как видите, слово «мобиле» (сравни: «автомобиль», «мобилизация») означает «подвижное». А «перпетуум»? Было когда-то у нас в календаре имя «Перепетуя»; святцы переводили его как «Вечная». Сочетание слов «перпетуум-мобиле» по-латыни означает «вечно подвижно е»....