Главная / Народы РФ и мира / Народные пословицы и поговорки на букву “т”
17 февраля 2022

Народные пословицы и поговорки на букву “т”

Русские пословицы

Та же щука, да под хреном. Табачник к табаку, а пьяница к кабаку. Тайна — та же сеть: ниточка порвется — вся расползется. Так врет, что выноси святых да и сам выходи. Так врет, что под ним ни одна лавка не устоит. Так врет, что уши вянут. Так делай, чтобы не переделывать. Так думай, чтобы не передумывать. Так зазнался, что и черт не брат. Так ли сяк ли — уж один конец. Так по плечам и ходит. Так сладко, что того и гляди язык проглотишь. Так соврал, что за пазуху не уберешь. Так соврет, что не перелезешь. Так солоно, что в пот бросает. Так тебе и заплакал лес по топорищу. Такие воры, что из-под тебя лошадь украдут. Такие друзья, что схватятся — так колом не разворотишь. Таких со свечкой поискать. Таков у хлеба, да не таков у дела. Такого мать народила. Такое ремесло, что к черту занесло. Такой дурак, что только уши пришить. Такой нос про праздник рос, а я его в будни треплю. Талант таланту рознь. Талант трудом добывают. Там сани хороши, где хозяин хорош. Там хорошо, где нас нет. Тарахтит, как бадья с горохом. Тать не тать, а на ту же стать. Тверд как алмаз. Твое дело телячье: поел дай в хлев. Те щи худо хлебаются, которые несколько раз разогреваются. Тебе смешно, а мне до сердца дошло. Тем море не погано, что псы его не лакали. Темпы без качества не темпы, а рвачество. Теплое сердечко — ласковое словечко. Терпение и труд всё перетрут. Терпение исподволь свое возьмет. Терпи, казак, атаманом будешь. Терпя — в люди выходят. Терпя — горе скажется. Тетереву вся зима одна ночь. Тетрадь — зеркало ученика и учителя. Тех же щей, да пожиже влей. Техника сильна, когда в умелых руках она. Техникой владеешь — все преодолеешь. Технику любишь — мастером будешь. Типун тебе на язык. Тихий наедет, а бойкий сам наскочит. Тихо озеро, а чертей полно. Тихое молчанье — никому не ответ. Тише воды, ниже травы. Тише едешь — дальше будешь. Тишь, да гладь, да божья благодать. То добро, как всем равно. То не беда, что на карман пошла, а то беда, что здоровье унесла. То не сделано, что недоделано. То не страх, что вместе, а сунься-ка один! То нескладно, что сшито неладно. Тогда и в огород, когда землю пахать. Того не берут, чего в руки не дают. Тоже слово, да не так бы молвить. Толк-то есть, да не втолкан весь. Толкуй больной с подлекарем. Толкуй, да прежде сам разжуй. Толочь воду в ступе. Толст — да прост, тонок — да звонок. Толст как бочка. Толчея без шуму не обходится. Только ангелы с неба не просят хлеба. Только бы помолодеть, а там, пожалуй, и умереть. Только бы помолодеть, а уж знал бы как состариться. Только и есть, что кнут да хомут. Только и отважки, что ковшик бражки. Только и посуды, что сучки в бревнах. Только и свету видит, что через стаканчик водки. Только после доброго труда наступает добрый отдых. Только то и крепко, что трудом добыто! Только что концы с концами сводим. Тому виднее, у кого нос длиннее. Тому живется, у кого денежка ведется. Тому не дивись, что пьяные подрались. Тому тяжело, кто помнит зло. Тому хвалиться, кто на коня садится, а не тому, кто и коня не видывал. Тому худа не отбыть, кто привык неправдой жить. Тому человеку почет, кто для людей живет. Тоне соль, что не солит, то не клей, что не клеит. Тони, кому охота, а мы на песочек. Топор — плотнику кормилец. Топор обрубит, а огонь с корнем спалит. Топор одевает, топор обувает. Топор острее, так и дело спорее. Топор своего дорубится. Топтаться на одном месте. Топчи правду хоть в лужу, а она все чистой будет. Торговля знает меру, вес да счет. Торопи людей за работой, а не за едой. Торопись на доброе дело, а худое само приспеет. Торопится, как поповна замуж. Тот без нужды живет, кто деньги бережет. Тот бригадир хорош, у кого урожай пригож (хороша рожь). Тот в слове стоит твердо, кому слово дорого. Тот герой, кто за Родину горой. Тот достоин наград, кто трудиться рад. Тот дурак, кто пирогу не рад. Тот дурак, кто сам себе враг. Тот же медведь, да в другой шерсти. Тот же назем — издалека везен. Тот же Савка, на тех же санках. Тот куст, да не та ягода. Тот не ошибается, кто ничего не делает. Тот не тужит, кто с наукой дружит. Тот не хорош, другой не пригож, погляди-ка на себя: сама-то какова? Тот славу Родины умножает, кто урожай повышает. Тот хорошо живет, кто с наукой дружбу ведет. То-то и закон, как судья знаком. Точно молотками на наковальне сколочен. Тошно жить без милого, а с немилым тошнее. Тошно тому, кто любит кого; а тошнее тому, кто не любит никого. Тошно, да миновать не можно. Тощ как хвощ. Тощ, как хвощ, живет тоненько да помаленьку. Тощей лошади и хвост в тягость. Тощий живот ни в пляску, ни в работу. Тощий на печи — сытый на току. Трактор в колхозе — хлеб на обозе. Трактор есть — хлеба не перевезть. Трактор сила, а соха — могила. Тракторист трактористу рознь: один пашет, а другой руками машет. Трактором пахать — не лопатой копать. Трактор-то и глубоко дерет, да тракторист мелко берет. Требник — поповский хлебник. Трем курам корму раздать не умеет. Трех лет Ивана по отчеству звать рано. Три беды, семь бед, а все помощи нет. Три года — не три века. Три дня — не три года. Три дня молол, а в полтора дня съел. Три дня молол, а в полтора съел. Три попа, а заросла в церковь тропа. Тропа выводит на дорогу, дорога приведет к народу. Труд — дело чести, будь всегда на первом месте. Труд без пользы — то же безделье. Труд все превозмогает. Труд и наука — брат и сестра. Труд кормит и одевает. Труд на ноги становит, а лень валит. Труд не кнут, а человека подгоняет. Труд человека кормит, а лень — портит. Труд, труд и труд — вот три вечных сокровища. Труда много, а толку мало. Трудно и дереву одинокому расти. Трудное не есть невозможное. Трудности существуют для того, чтобы преодолевать их. Трудовая денежка всегда крепка. Трудовая денежка плотно лежит, чужая — ребром торчит. Трудовая копейка впрок идет. Трудодень и поит и кормит. Трудодни не подведут: скажут, кто ударник, а кто плут. Трудолюбив, как муравей. Трудолюбие талант растит. Трус и таракана принимает за великана. Трутень меда не носит. Трутни горазды на плутни. Туг мешок, да скуповат мужичок. Туда бы глядел, куда рой полетел. Тужить тому по лету, у кого шубы нету. Тупо сковано — не наточишь, глупо рожено — не научишь. Тупой серп руку режет пуще острого. Тут дождя ждут, а он идет, где жнут. Тут дождя просят, а он идет, где косят. Тут и у святого терпенье лопнет. Тучам солнца не скрыть, войне мир не победить. Ты батюшке печаль свою, а он у тебя деньгу твою. Ты ближе к делу, а он про козу белу. Ты бы схватился, как на лубочек садился; а то спохватился, как с горы скатился. Ты его на берег, а он в воду. Ты ему вдоль, а он поперек. Ты ему ложки, а он тебе плошки. Ты ему о деле, а он: приходи на неделе. Ты ему слово, а он тебе десять. Ты за дело, а дело за тебя. Ты за мир, а мир за тебя. Ты к нему спиной, а оно к тебе рылом. Ты меня, работушка, не бойся: я тебя не трону. Ты на безмен, а он с аршином. Ты остынь, а то от тебя прикурить можно. Ты от горя за реку, а оно уж стоит на берегу. Ты от дела на вершок, а оно от тебя на аршин. Ты посей рожь, васильки сами вырастут. Ты с бородой, да я и сам с усами (усам). Ты считай, а волк придет — свое сочтет. Ты только свистни, а я и сам смыслю. Ты у него, как у змеи, ног не увидишь. Ты чего хвастаешь, ровно у попа в стряпках жила! Тыква на арбуз похожа, да вкусом с ним не схожа. Тьма света не любит, злой доброго не терпит. Тяжба — петля, суд — виселица. Тяжбу завел — стал гол, как сокол. Тяжел на подъем. Тяжело голове без плеч, худо и телу без головы. Тяжело молоту — тяжело и наковальне. Тяжело нагребешь — домой не донесешь. Тяжело тому жить, кто от работы бежит.

Поговорки и пословицы со смыслом

Здесь собраны: — пословицы со смыслом — поговорки со смыслом — поговорки и пословицы со смыслом

Бедность не порок. Не стоит осуждать людей за бедность, поскольку не она является их отрицательным качеством.

В тихом омуте черти водятся. В тихих и спокойных с виду людях часто скрывается сложная натура.

Читайте также: «Москва! Как много в этом звуке для сердца русского слилось!»

Трое докторов не лучше одного. Аналогично пословице У семи нянек дитя без глазу.

На всякого мудреца довольно простоты. Как бы мудр и прозорлив не был человек, и его можно обмануть.

Чем дальше в лес, тем больше дров. Чем глубже вникаешь в какое-либо дело, тем больше выявляется особенностей, скрытых ранее.

Не Бог горшки обжигает. Человек обречён справляться со своими задачами сам, а не рассчитывать лишь на Бога одного.

Ученье – свет, а неученье – тьма. Учение – путь к знаниям, успехам. А неучение – причина отсталости в развитии и бескультурья.

Ложка дёгтя в бочку мёду. Когда всё хорошо, любая, даже незначительная пакость может всё испортить.

Насильно мил не будешь. Никого нельзя заставить любить против его воли.

С любимым и в шалаше рай. С любимым человеком хорошо в любом месте и при любых условиях.

Любишь кататься – люби и саночки возить. Чтобы чего-то достичь в своей жизни – прикладывай усилия.

По одёжке протягивай ножки. О жизни по своим средствам, доходам, в соответствии со своими возможностями.

С кем поведёшься, от того и наберёшься. С кем общаешься, дружишь, от того и перенимаешь его взгляды, привычки и прочее.

Назвался груздем – полезай в кузов. Похвалился или пообещал что-то сделать – исполняй.

Конец – всему делу венец. Любое дело важно доводить до конца.

Аппетит приходит во время еды. Чем глубже вникаешь к чему-либо, тем больше это узнаёшь.

Одна ласточка не делает весны. Самый первый и единственный признак какого-то явления – это ещё не само явление.

Читайте также: Григорий Петлеванный — 400 немецких рифмованных пословиц и поговорок

В семье не без урода. В любой семье или коллективе всегда найдётся человек с отрицательными качествами.

Не всё коту масленица, бывает и великий пост. Не всегда жизнь – праздник. Она идёт переменчивыми полосами.

Свет не клином сошёлся. Если всё хорошо на каком-то объекте, не стоит обходиться только им.

Нет худа без добра. При любой сложной ситуации всегда можно извлечь что-нибудь приятное, полезное.

Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу. Чужие беды кажутся более решимыми, более лёгкими, в отличие от своих.

Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся. О людях, вопреки горам, способных по природе своей понимать друг друга, идти навстречу.

Бумага всё стерпит. Бумага, в отличие от людей, стерпит любую ложь, любую ошибку, написанную на ней.

Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться. Не стоит портить отношения с человеком, каким бы он ни был. Ведь в дальнейшем он может оказаться весьма полезным, и даже спасти жизнь.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе. Лучше иметь малое и вполне доступное, чем большое и трудно достижимое.

Рыба тухнет с головы. Если правительство дурное, такими же будут и его подчинённые.

Москва не сразу строилась. Всё сложное и совершенное никогда не даётся сразу, лишь только с набором опыта.

В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем. Ошибки и недостатки окружающих людей более заметны, в отличие от собственных.

Молчание – знак согласия. Молчание – как предположение утвердительного ответа.

Семеро одного не ждут. Одного опаздывающего ждать не станут, когда все уже собрались и готовы к делу.

Утро вечера мудренее. Утром решения принимаются более эффективно, в отличие от усталого вечера.

Читайте также: Все слова (анаграммы), которые можно составить из слова «долг платежом красен»

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. О предвещании какого-либо дела, как в сказке – быстро и легко, а на деле всё сложнее.

Одна голова – хорошо, а две – ещё лучше. Два человека смогут лучше и быстрее решить какую-либо задачу, в отличие от одного.

Человек – сам кузнец своего счастья. Для счастья нужно что-то делать, а не ждать, когда оно придёт само по себе.

Делу время, потехе час. Основное время должно уходить на учёбу и труд, и лишь отчасти – на отдых и развлечения.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Оказавшись в неловкой ситуации, произнеся дурное слово, невозможно вернуться назад.

Что посеешь, то пожнёшь. Совершённое добро или зло со временем возвращается словно бумеранг.

Клин клином вышибают. Устранять итоги какого-либо действия следует теми же средствами, которые вызвали это действие.

Меньше знаешь – крепче спишь. Чем больше знаешь, тем больше при этом волнений, переживаний.

На ловца и зверь бежит. Смелым, настойчивым, упрямым легче добиться чего-либо желаемого.

На вкус и цвет товарищей нет. Вкусы и пристрастия разных людей могут отличаться друг от друга.

Два медведя в одной берлоге не живут. О двух соперниках, претендующих на лидерство. В одном доме нет места двум хозяевам.

Обжёгшись на молоке – дуешь на воду. Совершив ошибку раз, в дальнейшем становишься более острожным, предусмотрительным.

Дружба дружбой, а служба службой. Дружеские отношения не должны влиять на служебные, впрочем, как и наоборот.

Яйца курицу не учат. Неопытный человек мало чему сможет научить опытного.

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями.

Старый друг лучше новых двух. Старый, проверенный, давно знакомый друг надежнее, в отличие новых, малознакомых, ещё не проверенных житейскими ситуациями.

Мир не без добрых людей. Всегда найдутся щедрые люди с желанием помочь в чужой беде.

Кто ищет, тот всегда находит. Когда человек действительно старается искать, он действительно находит то, что искал.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Кто рано встать не ленится, тому и день длинней и урожай пышней.

Надежда умирает последней. Даже при разочаровании или полной неудаче остаётся надежда на лучшее.

Каждый судит в меру своей испорченности. Чем больше испорчен сам человек, чем более испорченными кажутся ему окружающие люди.

Человек предполагает, а Бог располагает. Не стоит быть полностью уверенным в успехе ещё не состоявшегося действия или предприятия.

Из песни слова не выкинешь. Невозможно изменить или утаить что-либо словами, не исказив действительности.

В тесноте, да не в обиде. Небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного.

Беда не по лесу ходит, а по людям. Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает.

Читайте также: Когда-то. Жизнь и быт древних славян (Римма Харламова)

Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил. Об осторожности, предусмотрительности, дабы не было беды.

Куда иголка, туда и нитка. О зависимом от кого-либо человеке или о плотной привязанности друг к другу.

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Пока есть возможность, лучше выполнять задуманное сразу, во избежание приобретения лености и сожаления в дальнейшем.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. В чужом коллективе, обществе не стоит вести себя только по своим правилам и порядкам.

Всяк сверчок знай свой шесток. Каждый должен знать своё место и не лезть в чужое.

Пьяному море по колено, а лужа – по уши. Пьяного тянет на поступки, на которые, будучи трезвым, ни за что бы не решился.

Чужая душа – потёмки. Как бы мы хорошо не знали человека, его мысли всегда будут загадкой. А внешний облик человека – не всегда есть отражение его души.

Как корабль назовёшь, так он и поплывёт. На что настраиваешься, то и получаешь.

По одёжке встречают, по уму провожают. Встреча с человеком ценится по внешним признакам, а расставание – по внутренним, умственным.

Пуганная ворона и куста боится. Если человеку действительно страшно, он будет бояться всего, что его окружает.

Собаку съел, да хвостом подавился. Невозможно сделать что-либо большое, не споткнувшись на пустяке.

Нет дыма без огня. Просто так ничего не бывает, например, нет сплетен без основания.

Любви все возрасты покорны. Человек имеет свойство влюбляться в абсолютно любом возрасте.

Не так страшен чёрт, как его малюют. Об указании на преувеличение значимости какого-либо отрицательного явления.

Раз в год и палка стреляет. Очень редко, но всё-таки невозможное вполне может стать возможным.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.

Дурной пример заразителен. О подражании плохому примеру, дурному поступку другого человека.

Первый блин – комом. Любое дело не всегда получается действительно хорошо с первого раза.

Тише едешь – дальше будешь. Побуждение не торопиться, хорошенько подумать, а потом делать без проблем.

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. Чтобы хорошо узнать человека, надо с ним долго прожить, преодолев с ним разные трудности жизни.

Большому кораблю – большое плавание. Человеку с большими способностями достаются большие возможности.

Голь на выдумки хитра. Нужда, бедность человека делают его более умным и изобретательным.

Все болезни от нервов. Злость, обиды и негодование ослабляют иммунитет, что приводят к образованию болезней. Избегайте всего, то заставляет вас нервничать. Набирайтесь терпением.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. На лжи далеко не уйдёшь, в отличие от правды, будь она какая.

Свои люди – сочтёмся. Близкие люди обречены помогать друг другу, не прося ничего взамен.

После драки кулаками не машут. Недопустимо что-либо изменять, когда уже поздно.

В гостях хорошо, а дома лучше. Домашний уют, созданный своими руками или руками близкого человека, невозможно заменить никаким походом в гости.

Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше. О людях, желающих о лучших устройствах своей жизни.

Готовь сани летом, а телегу зимой. Прежде чем приступить к какому-то делу, надо сначала подготовиться заранее.

От любви до ненависти – один шаг. Не составит особого труда разозлить человека и заставить его ненавидеть.

Вода камень точит. Даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды.

Век живи, век учись, а дураком помрёшь. О невозможности знать всё, даже при постоянном и упорном наборе знаний.

Каждый кулик своё болото хвалит. Всякий человек хвалит место, в котором он живёт, а всё остальное – чужое, непривычное.

Чем чёрт не шутит (пока Бог спит). Всё может случиться, всякое бывает.

Волка ноги кормят. Чтобы заработать на жизнь, надо двигаться, активно действовать, а не сидеть на месте.

Горбатого одна могила исправит, а упрямого – дубина. Тяжело, а иногда и невозможно человеку избавиться от своих дурных привычек.

Не рой яму другому – сам в неё попадёшь. Человек, делающий плохое другим, страдает и сам, нарвавшись на последствия своих же действий.

Предупреждён – значит вооружён. О чём человек предупреждён, к тому он и готов.

Друзья познаются в беде, как золото в огне. Только друг сделает всё возможное для тебя ради спасения в тяжёлой ситуации.

Терпи, казак – атаманом станешь! Предложение человеку набираться терпением, с ним любая трудность – нипочём.

Читайте также: Всем сплетницам посвящается. Афоризмы и цитаты про сплетни

Глаза боятся, а руки делают. Страшно браться за дело, пока всё-таки не возьмёшься за него.

Волков бояться – в лес не ходить. Если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело.

На обиженных воду возят. Человек должен уметь прощать. А обиженный человек выглядит никому не интересным.

Дуракам закон не писан. Только умный человек поддаётся правилам и законам, дуракам не до них.

Баба с возу – кобыле легче. Об уходе ненужного человека, не столь полезного чему-либо.

Один в поле не воин. В одиночку сложнее выстоять чего-либо, победить в борьбе, нежели с кем-либо вместе.

Повторение – мать учения. Больше повторяешь – лучше знаешь.

Под лежачий камень вода не течёт. Если ничего не делать, ничего и не выйдет.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Не стоит верить словам, стоит смотреть только на действия.

Пришла беда – отворяй ворота. Беда не приходит одна. Следовательно, нужно быть внимательнее и готовым ко всему.

Свято место пусто не бывает. Если человек оставляет хорошее место, его тут же занимает кто-нибудь другой.

Видна птица по полёту, а человек – по делам. О людях, которые своими делами, своей внешностью показывают окружающим свою натуру.

Всему своё время. Все совершается в назначенный срок, не раньше и не позже.

Что имеем – не храним, а потерявши – плачем. Истинная ценность чего-либо или кого-либо замечается, когда мы этого лишаемся.

На нет и суда нет. О смиренном принятии отсутствия чего-либо или же отказа от просьбы.

Шила в мешке не утаишь. Тайное всегда становится явным. А ложь со временем обязательно выйдет наружу.

Беда никогда не приходит одна. Она обязательно «прихватит» за собой минимум ещё одну.

Запретный плод сладок. Брать чужое или запретное куда приятнее, чем своё личное.

Долг платежом красен. Хорошее отношение к людям обязательно вернётся тем же.

Сытый голодного не разумеет. Трудность одного непонятна другому, пока тот не опустится до этой трудности сам.

Будешь долго мучиться – что-нибудь получится. Действительно постаравшись в сложном деле, можно добиться хоть чего-то.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. Невозможно достичь две цели одновременно, лучше всё делать последовательно.

Соловья баснями не кормят. Разговорами не накормишь тех, кто хочет есть. Ему стоит предложить еду.

Копейка рубль бережёт. Чтобы накопить многое, надо не пренебрегать малым.

Каждый судит по себе. Каким человек является сам, такими же ему кажутся и окружающие.

В здоровом теле – здоровый дух. Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное благосостояние.

Палка о двух концах. На каждое желаемое действие есть и противодействие.

Своя ноша не тянет. Доставшееся лично тебе переносится легче, в отличие от переносимости чужого.

Слово – серебро, молчание – золото. Сказать что-нибудь полезное – дело чести, а о бесполезном и пустом трепе лучше промолчать.

Для милого дружка и серёжка из ушка. Для хорошего друга или любимого человека не жалко даже самого ценного.

Хорошо там, где нас нет. Человек недооценивает местность, в которой он находится, предпочитая места, где его ещё не было.

Бережёного Бог бережёт. Осторожному в своих поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков.

Худую (дурную) траву из поля вон. От вредного, чего-либо ненужного следует избавляться, чтобы дело шло быстрее.

Не пойман – не вор, не уличена – не гулена. Человек не виновен в содеянном, пока вина не доказана.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж. Взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Рождённый ползать летать не может. Если человек родился дураком, то дураком он и умрёт.

Где гнев, там и милость. Не всё обходится лишь гневом единым, со временем наступает и помилование.

Слезами горю не поможешь. Не стоит унывать, если можно избавиться от горя. А если проблема неизбежна, плакать бесполезно.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Деньги исчезают при первом же походе в магазин, а друзья остаются вовек.

Старого воробья на мякине не проведёшь. Опытного человека трудно чем-либо обхитрить, завести его в тупик.

Собака бывает кусачей от жизни собачьей. Недобрый, агрессивный человек зачастую становится таким от условий его жизни: от недостатка любви и заботы окружающих людей, частых несчастий и т.д.

Уговор (договор) дороже денег. Уважительный договор, в отличие от денег, может быть утрачен безвозвратно. Следует строго придерживаться его условий.

Куй железо, пока горячо. Пока возможность позволяет, лучше действовать, а то потом её может и не быть.

Конь о четырёх ногах – и то спотыкается. Даже самые умные, ловкие и умелые люди иногда могут ошибаться.

Яблоко от яблони недалеко падает. Характер родителей не сильно отличается от характера их детей.

Красна изба не углами, а пирогами. Хозяин в доме ценится не богатством, а гостеприимством.

Не хлебом единым жив человек. Человек обладает не только материальными качествами, но и душевными.

Рыбак рыбака видит издалека. Близкие люди легко находят общий язык.

Цыплят по осени считают. Об успехе какого-либо дела можно говорить лишь при его видимом результате.

С глаз долой – из сердца вон. Свойство человека – забывать того, с кем не видится и не общается.

Всякое лыко в строку. Всё может пригодиться, всё может пойти в дело, любая ошибка ставится в вину.

Попытка не пытка, спрос не беда. Ничто не мешает хотя бы попытаться что-то сделать, чем не делать вообще.

Сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит. Невозможно изменить природные инстинкты и наклонности другого человека.

На всех не угодишь. Невозможно угодить всем, что бы ты не делал. Даже если ты – ангел, кому-то может не понравиться шелест твоих крыльев.

Своя рубашка ближе к телу. Собственные интересы дороже интересов других людей.

Лбом стены не прошибёшь. Бесполезно чего-то добиваться, не имея для этого достаточно сил.

Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибёт. Не в меру усердный человек может навредить делу.

Утопающий и за соломинку хватается. Человек, попавший в беду, готов на всё ради спасения. Даже если это не даст особых результатов.

Что написано пером, того не вырубишь топором. Написанное, ставшее известным, не поддаётся изменению.

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. О свойстве человека затягивать свою болезнь, или иную проблему, до последнего, пока он не сложится окончательно.

Совершенству нет предела. Как ни пытайся улучшить обстановку, всегда можно сделать лучше.

Как аукнется, так и откликнется. Любые поступки к окружающим людям, хорошие или плохие, со временем оборачиваются тем же.

Терпение и труд всё перетрут. Терпение и настойчивость в работе победят все препятствия.

Дело мастера боится. Дело, проводимое мастером, выполняется качественно и быстро.

Где родился, там и пригодился. О месте рождения, которое не стоило бы покидать вовек.

Всё хорошо, что хорошо кончается. Если окончание чего-либо хорошее, то и переживать не о чем.

Воду в ступе толочь – вода и будет. О занятии бестолковым делом, не приносящем ничего полезного.

Всяк по-своему с ума сходит. У каждого человека свои преимущества и недостатки.

Жизнь прожить – не поле перейти. Жизнь – штука сложная, прожить её не очень-то и просто.

Повинную голову и меч не сечёт. Не стоит наказывать человека всерьёз, добровольно признавшего свою вину.

С волками жить – по-волчьи выть. При вступлении в какое-либо сообщество не исключена жизнь по их принципам.

Бог шельму метит. Злые деяния и прочие отрицательные качества не остаются безнаказанными.

У страха глаза велики. О боязливых людях, воспринимающих всё мелкое и незначительное за крупное и страшное.

За деревьями леса не видать. Зацикливаясь на мелочах или на одном и том же, невозможно увидишь главного.

Язык до Киева доведёт. Расспрашивая людей, можно добраться куда угодно.

Не зная броду, не суйся в воду. Прежде чем что-то делать, следует узнать, каким образом это делается.

Семь раз отмерь – один раз отрежь. Прежде чем что-то делать, нужно сначала как следует подумать, всё предусмотреть, во избежание несчастного случая.

Дорого яичко к пасхальному дню. Всегда приятно получать ожидаемое в нужное время, в нужном месте.

Не руби сук, на котором сидишь. Не делай глупостей и зла, ибо сам можешь этим же и подавиться.

Дарёному коню в зубы не смотрят. За любой подарок положено благодарить и радоваться ему, мол, что дарят, то и бери.

Береги платье снову, а честь смолоду. О нормах поведения в обществе и т.п. А потеряв что-либо или изодрав, восстановить уже не удастся.

Сердцу не прикажешь. О неспособности властвовать над своими чувствами.

Щи да каша – пища наша. О привычке есть простую пищу.

Кашу маслом не испортишь. Полезное, приятное не может принести вреда, даже если его слишком много.

Молодо – зелено. Подростки и молодёжь, в отличие от взрослых людей, недостаточно зрелы в своих знаниях.

Не место красит человека, а человек место. Важнее в человеке знать его характер, душевные качества, а не его статус.

В темноте все кошки серы. Внешность человека может быть обманчива, если не знать его душевного качества.

На безрыбье и рак – рыба. При неимении желаемого может пригодиться хотя бы что-нибудь.

Лучше поздно, чем никогда. Лучше сделать что-либо хоть когда-нибудь, чем не сделать вообще.

Не всё то золото, что блестит. Любая вещь или сущность, как бы красиво она не выглядела, не определяется лишь по внешним признакам. Важнее признаки внутренние.

Слухом земля полнится. Человек знает тайную информацию благодаря слухам.

Всё перемелется – мука будет. Любая проблема рано или поздно оборачивается хорошим результатом.

От случая никто не застрахован. Как ни старайся предотвратить беду, она может всё-таки случиться.

Где дрова рубят, там и щепки летят. В любом деле всегда есть потери, затраты.

Поспешишь – людей насмешишь. Любое дело следует выполнять спокойно, не спеша, во избежание смешного положения.

Лежачего не бьют. Добивать пострадавшего или попавшего в беду – не принято.

У семи нянек дитя без глазу. Чем больше людей берутся за одно дело, тем меньше на него уделяется внимания.

Чем похвалишься, без того и останешься. Человек, много говорящий о своём счастье, может остаться без него.

Курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает. Делая что-либо регулярно, пусть хоть и понемногу, можно добиться результата.

Кончил дело – гуляй смело. Закончив работу, можно отдыхать спокойно, не думая о ней.

Скупой платит дважды. Лучше покупать вещи подороже, от отличие от дешёвых, которые быстро и легко ломаются.

На Бога надейся, а сам не плошай. Не стоит при выполнении какого-то дела надеяться исключительно на Бога. Всё лучше делать самому, а у Бога лишь просить поддержки.

Не в свои сани не садись. Эквивалентно выражению «Не лезь не в своё дело.»

Болтун – находка для шпиона. Если хвастаться людям о своём успехе, о возвышении своих дел, то найдутся завистники с попыткой утянуть вас обратно вниз. Подобно пословице Чем похвалишься, без того и останешься.

Где тонко, там и рвётся. Прочное звено остаётся прочным, а слабое даёт затрещину.

Красота требует жертв. Чтобы выглядеть красиво, приходится терпеть неудобства.
[Всего голосов: 2 Средний: 4.5/5]

Английские пословицы на букву T

Take care of the pence and the pounds will take care of themselves

Позаботься о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся.
Копейка рубль бережет. Грош к грошу — оно и капитал.

Take us as you find us

Принимайте нас такими, какие мы есть (т. е. со всеми достоинствами и недостатками).

Полюби нас черненькими, а беленькими (красненькими) всякий полюбит.

Tarred with the same brush

Одной и той же кистью мазаны.

Одним миром мазаны. Из одного теста сделаны. Из одной плахи вытесаны.

Tastes differ

Вкусы расходятся.

О вкусах не спорят. На вкус и цвет товарища нет.

Tell
that to the marines

Расскажите это солдатам морской пехоты.

Расскажите это своей бабушке.

That cock won’t fight

Этот петух драться не будет.

Этот номер не пройдет.

That’s a horse of another colour

Это лошадь другой масти.

Это совсем другое дело. Вот это уже из другой оперы.

That’s where the shoe pinches!

Вот где жмет башмак (т. е. вот в чем загвоздка).

Вот где собака зарыта.

That which one least anticipates soonest comes to pass

Чего меньше всего ждешь, то чаще всего случается.

The beggar may sing before the thief (before a footpad)

Нищий может петь в лицо вору.

Голый разбоя не боится. Голому разбой не страшен. Кто ничего не имеет, тот ничего не

боится.

The best fish smell when they are three days old

Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством.

Мил гость, что недолго гостит (сидит).

The best fish swim near the bottom

Самая хорошая рыба по дну ходит. Смысл: Что хорошо и ценно, не легко дается.

Хорошо дешево не бывает.

The best is oftentimes the enemy of the good

Лучшее часто враг хорошего.

От добра добра не ищут. От здоровья не лечатся.

The busiest man finds the most leisure

Самый занятой человек находит больше всего досуга.

Кто хорошо работает, у того и досуг приятнее.

The camel going to seek horns lost his ears

Верблюд, собиравшийся подыскать себе рога, потерял собственные уши.

За чужим погонишься — свое потеряешь. Искав чужое, свое потерял.

The cap fits

Шапка подходит.

На воре шапка горит. Не в бровь, а в глаз.

The cask savours of the first fill

Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз.

Смысл: неправильное воспитание в раннем детстве чувствуется и через много лет.

The cat shuts its eyes when stealing cream

Воруя сметану, кошка закрывает глаза.

Смысл: людям свойственно закрывать глаза на свои прегрешения.

The cat would eat fish and would not wet her paws

Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится.

И хочется, и колется. Проглотить-то хочется, да прожевать-то лень.

The chain is no stronger than its weakest link

Цепь не крепче своего самого слабого звена. (Т. е. крепость цепи определяется крепостью ее слабейшего звена.)

Где тонко, там и рвется.

The cobbler’s wife is the worst shod

Жена сапожника обута хуже всех.

Сапожник ходит без сапог.

The cobbler should stick to his last

Сапожнику следует держаться за свою колодку.

Не за свое дело не берись. Беда коли сапожник начнет печь пироги, а кузнец тачать сапоги.

The darkest hour is that before the dawn

Самое темное время суток — перед рассветом.

Самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению.

The darkest place is under the candlestick

Самое темное место — под свечкой.

Умен, умен, а у себя под носом не видит. За семь верст комара искали, а комар на носу.

The devil is not so black as he is painted

Не так страшен черт, как его малюют.

The devil knows many things because he is old

Дьявол многое знает, потому что он стар.

Старый волк знает толк.

The devil lurks behind the cross

За распятием сатана прячется.

Около святых черти водятся. Поп людей учит, а сам грешит.

The devil rebuking sin

Черт, осуждающий грех.

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

The dogs bark, but the caravan goes on

Собаки лают, а караван идет.

Собака лает — ветер носит. Собака лает на слона.

The Dutch have taken Holland!

Голландцы захватили Голландию!

Америку открыл!

The early bird catches the worm

Ранняя птичка ловит червя.

Какая пташка раньше проснулась, та скорее и корму нашла. Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает. Кто рано встает, того удача ждет. Кто рано встает, тому бог дает. Кто поздно встает, у того хлеба недостает.

The end crowns the work

Конец венчает дело.

Конец — делу венец.

The end justifies the means

Цель оправдывает средства.

The evils we bring on ourselves are hardest to bear

Несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех.

The exception proves the rule

Исключение подтверждает правило.

The face is the index of the mind

Глаза (лицо) — зеркало души.

The falling out of lovers is the renewing of love

Милые бранятся, только тешатся.

The fat is in the fire

Жир уже в огне (т. е. дело уже сделано и уже ничем не поможешь).

Сделанного не воротишь. Спохватился, когда скатился.

The first blow is half the battle

Первый удар — половина сражения.

Почин дороже денег. Лиха беда начало. Хорошее начало — полдела откачало.

The furthest way about is the nearest way home

Самая длинная окольная дорога — ближайший путь домой.

Тише едешь — дальше будешь.

The game is not worth the candle

Игра не стоит свеч.

Овчинка выделки не стоит.

The heart that once truly loves never forgets

Сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает.

Старая любовь не ржавеет.

The higher the ape goes, the more he shows his tail

Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост.

Смысл: чем выше общественное положение человека, тем виднее его недостатки.

The last drop makes the cup run over

Последняя капля переполняет чашу.

The last straw breaks the camel’s back

Последняя соломинка ломает спину верблюда.

Последняя капля переполняет чашу.

The leopard cannot change its spots

Леопард не может перекраситься (т. е. не может изменить свою натуру).

Волк каждый год линяет, а все сер бывает (да обычай не меняет). Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит. Горбатого могила исправит.

The longest day has an end

Как бы долог день ни был, у него есть конец.

Сколько веревку ни вить, а концу быть. Чему было начало, тому будет и конец.

The mill cannot grind with the water that is past

Мельница не может молоть на утекшей воде.

Что было, то сплыло. Что прошло, того не воротишь.

The moon does not heed the barking of dogs

Луна не обращает внимания на лай собак.

Собака лает, ветер носит. Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал. Вольно собаке на небо лаять.

The more haste, the less speed

Чем больше спешки, тем меньше скорость.

Тише едешь дальше будешь. Поспешишь людей насмешишь.

The more the merrier

Чем больше, тем веселее.

В тесноте, да не в обиде.

The morning sun never lasts a day

Утреннего солнца никогда весь день не бывает.

Ничто не вечно под луной.

The mountain has brought forth a mouse

Гора мышь родила.

Мучилась гора родами, да родила мышь. Из пустяков дя много шуму.

The nearer the bone, the sweeter the flesh

Ближе к кости — слаще мясо.

Остатки сладки.

The pitcher goes often to the well but is broken at last

Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить.

Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредим.

The pot calls the kettle black

Горшок называет котелок черным (хотя сам не белее).

Горшок над котлом смеется, а оба черны. Не смейся горох, не лучше бобов. Не смейся квас, не лучше нас. Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

The proof of the pudding is in the eating

Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т. е. все проверяется практикой).

Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью.

The receiver is as bad as the thief

Скупщик краденого все равно, что вор.

Вору потакать — все равно, что воровать. Что самому воровать, что вору стремянку держать.

The remedy is worse than the disease

Лекарство хуже болезни.

Лекарство не лечит, а калечит.

The rotten apple injures its neighbours

Гнилое яблоко соседние портит.

От одного порченого яблока весь воз загнивает. Паршивая овца все стадо портит.

The scalded dog fears cold water

Ошпаренный пес холодной воды боится.

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

The tailor makes the man

Мужчину создает портной.

Одежда красит человека. Наряди пень, и пень хорош будет.

The tongue of idle persons is never idle

Бездельники всегда языком трудятся.

The voice of one man is the voice of no one

Голос одного человека не в счет.

Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.

The way (the road) to hell is paved with good intentions

Дорога в ад вымощена благими намерениями.

The wind cannot be caught in a net

Ветра сетью не поймаешь.

Ветра в рукавицу не поймаешь. За ветром в поле не угонишься. Мешком солнышко не поймаешь.

The work shows the workman

По работе и мастера видно.

There are lees to every wine

Осадок у всякого вина бывает.

И на солнце пятна бывают.

There are more ways to the wood than one

В лес ведет не одна дорога.

Свет не клином сошелся.

There is a place for everything, and everything in its place

Всему есть свое место, и все (хорошо) на своем месте.

Всему свое место.

There is more than one way to kill a cat

Существует не один способ убить кошку.

Свет не клином сошелся.

There is no fire without smoke

Огонь без дыма не бывает.

Всякая медаль о двух сторонах.

There is no place like home

Свой дом — самое лучшее место.

В гостях хорошо, а дома лучше. Хоть по уши плыть, а дома быть.

There is no rose without a thorn

Нет розы без шипов.

There is no rule without an exception

Нет правила без исключения.

There is no smoke without fire

Нет дыма без огня.

Без ветра камыш не качается. Без тучи нет дождя.

There’s many a slip between the cup and the lip

Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам.

Это бабушка надвое сказала. Наперед не загадывай.

There’s no use crying over spilt milk

Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком.

Слезами горю не поможешь.

They are hand and glove

Они неразлучны, словно рука и перчатка.

Их сам черт связал веревочкой. Их водой не разольешь.

They must hunger in winter that will not work in summer

Кто не хочет работать летом, будет голодать зимой.

Леность наводит на бедность. Кто ленив сохой, тому весь год плохой.

Things past cannot be recalled

Прошлого не воротишь.

Прожито, что пролито — не воротишь.

Think today and speak tomorrow

Сегодня подумай, а завтра скажи.

Сперва подумай, а там и нам скажи.

Those who live in glass houses should not throw stones

Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует.

Не указывай на чужой двор пальцем, а то укажут на твой вилами. Других не суди, на себя погляди.

Time and tide wait for no man

Время никого не ждет.

Time cures all things

Время все лечит.

Время лучший лекарь. Время пройдет — слезы утрет.

Time is money

Время — деньги.

Время деньги дает, а на деньги время не купишь. Век долог, да час дорог. Пора да время дороже золота.

Time is the great healer

Время-великий лекарь.

Время-лучший лекарь.

Time works wonders

Время творит чудеса.

To add fuel (oil) to the fire (flames)

Добавлять топливо (масло) в огонь.

Подлить масла в огонь. Огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять.

To angle with a silver hook

Смысл: действовать подкупом.

Удить серебряным (золотым) крючком. Золотой молоток и железные ворота прокует. Деньги все двери открывают.

To be born with a silver spoon in one’s mouth

Родиться с серебряной ложкой во рту.

Родиться в рубашке (сорочке).

To be head over ears in debt

Быть по уши в долгу.

В долгу, как червь в шелку. В долгу, что в репьях.

To be in one’s birthday suit

Быть в костюме, в котором родился.

В костюме Адама. В чем мать родила.

To be up to the ears in love

Быть влюбленным по уши.

To be wise behind the hand

Крепок задним умом.

To beat about the bush

Ходить вокруг куста. Смысл: церемониться, разводить антимонии.

Ходить вокруг да около. Говорить обиняками.

To beat the air

Молотить воздух.

Толочь воду в ступе. Переливать из пустого в порожнее. Говорить на ветер. Горох об стену сыпать.

To bring grist to somebody’s mill

Таскать зерно на чью-либо мельницу.

Лить воду на чью-либо мельницу.

To build a fire under oneself

Под собой разжигать костер.

Самому себе рыть яму. Подрубать сук, на котором сидишь.

To buy a pig in a poke

Купить поросенка в мешке.

Купить кота в мешке.

To call a spade a spade

Лопату называть лопатой.

Называть вещи своими именами.

To call off the dogs

Отозвать собак. Смысл: переменить неприятную тему разговора.

Сменить пластинку. Перевернуть пластинку.

To carry coals to Newcastle

Возить уголь в Ньюкасл.

Ездить в Тулу со своим самоваром. В лес дрова возить.

To cast pearls before swine

Метать бисер перед свиньями.

To cast prudence to the winds

Отбросить всякое благоразумие.

Пуститься во все тяжкие.

To come away none the wiser

Уйти, так ничего и не узнав (не поняв).

Уйти несолоно хлебавши.

To come off cheap

Дешево отделаться.

To come off with a whole skin

Выйти с целой шкурой.

Унести ноги.

To come off with flying colours

Покинуть (поле боя) с развевающимися знаменами.

Добиться решительной победы или успеха.

To come out dry

Выйти сухим из воды.

To come out with clean hands

Выйти (из какого-либо дела) с чистыми руками.

Выпутаться, не замарав руки.

To cook a hare before catching him

Жарить зайца прежде, чем он пойман.

Делить шкуру неубитого медведя.

To cry with one eye and laugh with the other

Одним глазом плакать, а другим смеяться. (Т. е. быть двуличным.)

Говорить одно, а думать (делать) другое. Глазами плачет, а сердцем смеется. Говорит направо, а глядит налево.

To cut one’s throat with a feather

Перерезать кому-либо горло перышком.

Утопить в ложке воды.

To draw (pull) in one’s horns

Втянуть рожки (об улитке).

Бить отбой. Пойти на попятную.

To draw water in a sieve

Черпать воду решетом.

Решетом воду носить.

To drop a bucket into an empty well

Кидать ведро в пустой колодец.

Решетом воду носить. Толочь воду в ступе.

To eat the calf in the cow’s belly

Есть теленка, который еще не родился.

Делить шкуру неубитого медведя.

To err is human

Человеку свойственно ошибаться.

Огня без дыму, человека без ошибок не бывает.

To fiddle while Rome is burning

Играть на скрипке в то время, когда горит Рим.

Пировать во время чумы.

To fight with one’s own shadow

Сражаться с собственной тенью. (Т. е. с мнимым препятствием).

Сражаться с ветряными мельницами.

To find a mare’s nest

Найти гнездо кобылы.

Попасть пальцем в небо.

To fish in troubled waters

Ловить рыбку в мутной воде.

To fit like a glove

Подходить, словно перчатка.

Как по Сеньке шапка.

To flog a dead horse

Стегать мертвую лошадь (т. е. заниматься явно бесполезным делом).

Голую овцу стричь. Мертвого лечить.

To get out of bed on the wrong side

Слезть с кровати не с той стороны.

Встать с левой ноги.

To give a lark to catch a kite

Отдать жаворонка, чтобы поймать коршуна.

Променять кукушку на ястреба.

To go for wool and come home shorn

Пойти за шерстью, а вернуться стриженым.

Ничего не приобрести, а свое потерять.

To go through fire and water (through thick and thin)

Пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы).

To have a finger in the pie

Иметь палец в пироге. (Т. е. быть в чем-либо замешанным.)

Рыльце в пуху.

To have rats in the attic

Иметь крыс на чердаке.

Винтиков не хватает. Не все дома.

To hit the nail on the head

Стукнуть гвоздь по шляпке.

Попасть в точку. Попасть не в бровь, а в глаз.

To kick against the pricks

Лягать колючки. Смысл: сопротивляться во вред себе.

Лезть на рожон.

To kill two birds with one stone

Убить двух птиц одним камнем.

Убить двух зайцев одним выстрелом (ударом).

To know everything is to know nothing

Знать все значит ничего не знать.

To know on which side one’s bread is buttered

Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан.

Знать, что к чему. Знать в редьке вкус. Знать, с какой стороны ветер дует.

To know what’s what

Знать что и как.

Знать что к чему.

To lay by for a rainy day

Откладывать на дождливый день.

Отложить про черный день.

To live from hand to mouth

Жить по принципу из руки да в рот (т. е. что заработал, то съел).

Жить из кулака в рот. Жить впроголодь. Еле сводить концы с концами.

To lock the stable-door after the horse is stolen

Запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена.

После драки кулаками не машут. После пожара да за водой.

To look for a needle in a haystack

Искать иголку в стоге сена.

To love somebody (something) as the devil loves holy water

Любить, как черт любит святую воду.

Любить, как собака палку.

To make a mountain out of a molehill

Делать гору из кротовины.

Делать из мухи слона. Из блохи делать верблюда.

To make both ends meet

Сводить концы с концами.

To make the cup run over

Наполнить чашу через край.

Перетянуть струну. Перегнуть палку.

To make (to turn) the air blue

Ругаться на чем свет стоит.

To measure another man’s foot by one’s own last

Мерить чужую ногу на собственную колодку.

Мерить на свой аршин.

To measure other people’s corn by one’s own bushel

Мерить чужое зерно своим бушелем.

Мерить на свой аршин.

To pay one back in one’s own coin

Платить кому-либо его же монетой.

To plough the sand

Пахать песок.

Толочь воду в ступе.

To pour water into a sieve

Лить воду в решето.

Горох об стену сыпать. Толочь воду в ступе. Воду решетом носить.

To pull the chestnuts out of the fire for somebody

Таскать (для кого-нибудь) каштаны из огня.

Чужими руками жар загребать.

To pull the devil by the tail

Тянуть черта за хвост. Смысл: быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном положении.

Биться, как рыба об лед.

To put a spoke in somebody’s wheel

Вставлять палки в колеса.

To put off till Doomsday

Отложить до Судного дня (т. е. на веки вечные).

Отложить до второго пришествия.

To put (set) the cart before the horse

Поставить повозку впереди лошади. Смысл: поступать шиворот-навыворот.

Начинать не с того конца. Надевать хомут с хвоста. Начать строить дом с крыши. Садить дерево корнем кверху.

To rob one’s belly to cover one’s back

Ограбить свой живот, чтобы укрыть свою спину.

Тришкин кафтан.

To roll in money

Кататься в деньгах.

Купаться в деньгах. Денег куры не клюют.

To run with the hare and hunt with the hounds

Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т. е. вести двойную игру).

И нашим и вашим — всем спляшем. Танцевать на двух свадьбах.

To save one’s bacon

Спасти свою шкуру.

Унести ноги.

To send (carry) owls to Athens

Посылать сов в Афины.

Дрова в лес возить. Воды морю прибавлять. Ездить в Тулу со своим самоваром.

To set the wolf to keep the sheep

Приставить волка стеречь овец.

Пустить козла в огород. Волк — не пастух, свинья — не огородник. Плохо овцам, где волк в пастухах.

To stick to somebody like a leech

Пристать к кому-либо, как пиявка.

Пристать, как банный лист.

To strain at a gnat and swallow a camel

Отцеживать комара, а проглотить верблюда. Смысл: при невнимании к важному обращать внимание на ничтожные вещи.

За деревьями не видеть леса.

To take counsel of one’s pillow

Советоваться со своей подушкой.

Утро вечера мудренее.

To take the bull by the horns

Взять быка за рога.

To teach the dog to bark

Учить собаку лаять (т. е. ломиться в открытые ворота).

Ученого учить — только портить. Рыбу плавать не учат. Не учи плавать щуку, щука знает свою науку.

To tell tales out of school

Разбалтывать за стенами школы.

Выносить сор из избы.

To throw a stone in one’s own garden

Кинуть камень в собственный сад.

Самому себе подложить свинью.

To throw dust in somebody’s eyes

Пускать кому-либо пыль в глаза.

Втирать очки.

To throw straws against the wind

Кидать солому против ветра.

Веером туман разгонять.

To treat somebody with a dose of his own medicine

Угостить кого-либо порцией его же лекарства. Смысл: бить кого-либо его же оружием.

Меч поднявший от меча и погибнет.

To use a steam-hammer to crack nuts

Пользоваться паровым молотом для щелканья орехов.

Стрелять из пушек по воробьям.

To wash one’s dirty linen in public

Стирать свое грязное белье на людях.

Выносить сор из избы.

To wear one’s heart upon one’s sleeve

Носить свое сердце на рукаве.

Душа нараспашку.

To weep over an onion

Проливать слезы над луком. Смысл: проливать лицемерные слезы.

Проливать крокодиловы слезы.

To work with the left hand

Работать левой рукой.

Работать спустя рукава. Относиться к делу халатно.

Tomorrow come never

«Завтра» никогда не наступает.

Не корми завтраками, а сделай сегодня. У завтра нет конца. Завтраками сыт не будешь.

Too many cooks spoil the broth

Слишком много поваров портят похлебку.

У семи нянек дитя без глазу.

Too much knowledge makes the head bald

От чрезмерного знания голова лысеет.

Много будешь знать — скоро состаришься.

Too much of a good thing is good for nothing

Чересчур много хорошего никуда не годится.

Хорошего понемножку. Приглядится милый — тошнее постылого.

Too much water drowned the miller

В избытке воды мельник утонул.

Хорошего понемножку. Все хорошо в меру.

Too swift arrives as tardy as too slow

Чрезмерно поспешающий так же опаздывает, как и чрезмерно медлящий.

True blue will never stain

Настоящий голубой цвет никогда не запятнаешь. Смысл: благородство всегда остается благородством.

Придорожная пыль небо не коптит.

True coral needs no painter’s brush

Настоящий коралл в кисти художника не нуждается.

Хороший товар сам себя хвалит.

Truth comes out of the mouths of babes and sucklings

Устами младенца глаголит истина.

Глупый да малый всегда правду говорят.

Truth is stranger than fiction

Иногда правда диковиннее вымысла.

Truth lies at the bottom of a well

Правда лежит на дне колодца.

Ищи ветра в поле, а правду на дне морском.

Two blacks do not make a white

Отплата злом за зло добра не делает.

Злом зла не поправишь.

Two heads are better than one

Две головы лучше одной.

Одна голова хорошо, а две лучше. Ум хорошо, а два лучше.

Two is company, but three is none

Где двое, там третий лишний.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Времён царя гороха
    Hародная сказка начинается словами: «Было это в те годы, когда царь Горох с грибами воевал». И сразу становится ясно, что времена царя Гороха это не просто седая древность, а времена баснословные, анекдотичные, вызывающие усмешку. В старинной русской кухне гороховая каша занимала почётное место, поскольку была, пожалуй, самой сытной из всех блюд русской кухни. А что...