Главная / Народы РФ и мира / Крылатые выражения с транскрипцией транслитерацией и ударениями. Латинские афоризмы (1 фото)
4 мая 2022

Крылатые выражения с транскрипцией транслитерацией и ударениями. Латинские афоризмы (1 фото)

Латинские пословицы и поговорки с переводом (286 штук)

Здесь собраны: — латинские пословицы — латинские поговорки — латинские пословицы и поговорки — латинские пословицы и поговорки с переводом

Ipse dixit Дословный перевод: Сам (!) сказал Источник: Цицерон. Данное выражение, как правило, используется в ироничном тоне.

Vivere est cogitare Дословный перевод: Жить — значит мыслить.

Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas. Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом

In angustiis amici apparent Дословный перевод: Друзья познаются в беде.

Читайте также: Онлайн чтение книги Отчего у верблюда горб

Bis dat, qui cito dat. Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро. Источник: Публилий Сир Дважды помог, кто скоро помог

Labor est etiam ipse voluptas Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость) Источник: Манилий, «Астрономика»,

Oderint, dum metuant Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)

Non est via in medicina sine lingua Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка

Ex tempore По мере требования.

Bene orasse est bene studuisse. Дословный перевод: Кто хорошо молится, хорошо учится. Источник: Мартин Лютер

Hectorem quis nosset, felix si Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой? Источник: Овидий

Verum plus uno esse non potest Дословный перевод: Больше одной истины быть не может.

Ubi nihil vales, ibi nihil velis Дословный перевод: Где ты не имеешь силы, там ничего не желай

Sapienti sat Дословный перевод: Понимающему достаточно.

In me omnis spes mihi est Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя

Sed semel insanivimus omnes Однажды мы все бываем безумны

Actum ne agas. Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.

Nota bene Дословный перевод: Обратите внимание

Noli nocere! Не навреди!

Читайте также: Поп — смысл, толкование, значение слова:

Vox populi, vox dei Дословный перевод: Глас народа — глас Божий.

Silentium est aurum Дословный перевод: Молчание — золото

Quilibet fortunae suae faber Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья

Ad poenitendum properat, cito qui judicat. Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок) Русский аналог: После дождичка в четверг.

Alea jacta est Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.

Barba non facit philosophum. Дословный перевод: Борода не делает философом.

Omnia mea mecum porto Дословный перевод: Все свое ношу с собой. Высказывание Бианта, сообщенное Цицероном

Qui tacet, consentire videtur Дословный перевод: Кто молчит — тот, кажется, согласен

Credo quia absurdum est. Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно. Источник: Тертуллиан

Primus inter pares Дословный перевод: Первый среди равных

Malus puer robustus’ Крепкий малый злобен. Источник: Томас Гоббс

Homo sum et nihil humani a me alienum puto Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. Источник: Теренций

Radix malorum est cupiditas Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.

Vir prudens non contra ventum mingit Дословный перевод: Мудрый муж не мочится против ветра.

Ave Caesar, imperator, morituri te salutant. Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору). Источник: Светоний, «Божественный Клавдий» , XXI, 6

Читайте также: Особенности перевода пословиц и поговорок с английского на русский язык

Scientia potentia est Дословный перевод: Знание — сила.

Historia est magistra vitae Дословный перевод: История — учитель жизни. Источник: Цицерон, «Об ораторе»,

In vino veritas Дословный перевод: Истина в вине. Было употребимо, как рус. аналог «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

Damnant, quod non intellegunt Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают. Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26

Contra spem spero. Дословный перевод: Надеюсь вопреки надежде.

Ad Kalendas Graecas До абсурда (довести).

Verba docent, exempla trahunt Дословный перевод: Слова наставляют, примеры ведут (увлекают).

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь Источник: Сенека

Fiat justitia et pereat mundus Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир

Habent sua fata libelli Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу Источник: Теренциан Мавр

Mens sana in corpore sano Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.

Et tu autem, Brute! Дословный перевод: И ты, Брут! Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον — «И ты, дитя мое!»)

Omnia tempus habent Дословный перевод: Всему свое время.

Surdus absurdus Дословный перевод: Кто глух — тот глуп. Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de

In vino veritas, in aqua sanitas Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.

Aut bene, aut nihil. Дословный перевод: Золотая середина. Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5

Verbum movet, exemplum trahit Дословный перевод: Слово волнует, пример увлекает.

Verum index sui et falsi Дословный перевод: Истина — пробный камень самой себя и лжи. Источник: Бенедикт Спиноза, «Этика»

Ingenium mala saepe movent Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями

Natura abhorret vacuum Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.

Modus operandi Способ (механизм) действий

Quod licet Jovi, non licet bovi Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.

Amoris vulnus sanat idem, qui facit. Дословный перевод: Любовь слепа.

Dictum factum Дословный перевод: Сказано — сделано.

Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re Дословный перевод: Верный друг — редкая птица. Источник: Плавт

Читайте также: Поговорка деревню из человека. Эх ты, деревенщина! Психология деревни. «Пальцы торчат, как у волка из “Ну, погоди”»

NULLa dies sine linea Дословный перевод: Ни одного дня без линии Источник: Плиний Старший («

Ira initium insaniae est Перевод: Гнев — начало безумия

Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»

Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris То, что не желаешь себе, не делай другому.

Nolite mittere margaritas ante porcos! Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями! Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)

Si vis amari, ama Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)

Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere. Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Omne nimium nocet Дословный перевод: Всякое излишество вредит.

Casus extraordinarius Необычный случай.

Tarde venientibus ossa Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.

Lupus non mordet lupum доcл.: Волк не кусает волка (Ворон ворону глаз не выклюет)

Errare humanum est, stultum est in errore perseverare. Перевод: Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках. Источник: Цицерон

Vita sine libertate — nihil Жизнь без свободы — ничто.

Non annumero verba sed appendere Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать Источник: Цицерон

Suum cuique Дословный перевод: Каждому свое… Источник: Цицерон

Ab aqua silente cave. Жди от другого того, что сам ты сделал другому. Источник: Публилий Сир

Clavus clavo pellitur Дословный перевод: Клин клином вышибают.

In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага

Aurea mediocritas. Дословный перевод: Смелым судьба помогает. Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)

Scio me nihil scire Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю Источник: Сократ

Injuriam facilius facias quam feras Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть

Si vis pacem, para bellum Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.

Inter arma tacent musae Дословный перевод: Среди оружия музы молчат

Tale quale Дословный перевод: Таков, каков есть.

Panem et circenses Дословный перевод: Хлеба и зрелищ Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81

Nihil desperandum Никогда не отчаивайся

Animis opibusque parati Дословный перевод: Любовь травами не лечится.

Aliis inserviendo consumor. Дословный перевод: Жребий брошен (назад дороги нет).

Ferox verbis Дословный перевод: Герой на словах.

Pro et contra Дословный перевод: За и против.

Amicus verus — rara avis. Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде). Источник: Энний

Decipimur specie recti Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного Источник: Гораций, «Наука поэзии»

Aut Caesar, aut nihil Дословный перевод: Или хорошо, или ничего. Или Цезарь, или ничто Девиз Чезаре Борджа

O tempora, o mores. Дословный перевод: О времена, о нравы. Источник: Цицерон

Sic itur ad astra Дословный перевод: Так идут к звёздам.

Deus conservant omnia Дословный перевод: Бог сохраняет всё Девиз графского рода Шереметевых.

Haud semper errat fama Молва не всегда ошибается

Imperare sibi maximum imperium est. Дословный перевод: Владеть собой — наивысшая власть. Источник: Сенека

Tamdiu discendum est, quamdiu vivas[4] Дословный перевод: Сколько живёшь, столько учись. Русский аналог: Век живи, век учись.

In maxima fortuna, minima licencia В высочайшей судьбе, наименьшая свобода!

Читайте также: Конный пешему не товарищ значение. Конный пешему не товарищ. Смотреть что такое «пеший конному не товарищ» в других словарях

Serva me, servando te Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя.

Honoris causa Дословный перевод: ради почета (= за заслуги) Прибавляется к наименованию ученой степени, полученной за общие заслуги перед наукой, без защиты диссертации

Volens nolens Волей-неволей

Calamitas virtutis occasio. Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству. Источник: Сенека

Aquilam volare doces Орел не ловит мух.

Voluntas est superior intellectu Дословный перевод: Воля выше разума

Exitus letalis Смертельный исход.

Abstractum pro concreto. Дословный перевод: Да не послужит это дурной приметой.

Sub rosa Втайне, по секрету

Lupus in fabula Легок на помине. доcл.: как волк в басне

Fortiter in re, suaviter in modo Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)

Audentés fortúna juvát. И да будет воля твоя, и да свершится воля твоя

Carpe diem Дословный перевод: Лови (каждый) день Источник: Гораций, «Оды»

NULLa calamitas sola Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)

Occasio receptus difficiles habet Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.

Alma mater Служа другим, себя трачу. Светя другим, сгораю.

In dubio pro reo Дословный перевод: При сомнении воздержись.

Ubi emolumentum, ibi onus Дословный перевод: Где выгода, там и бремя

Repetitio est mater studiorum Дословный перевод: Повторение — мать учения.

Pecunia non olet Дословный перевод: Деньги не пахнут Источник: Веспасиан, Тит Флавий

Cum tacent, clamant Дословный перевод: Когда молчат, кричат.

Caesarem decet stantem mori. Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя. Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.

Finis coronat opus Дословный перевод: Конец венчает дело Русский аналог: «Конец — делу венец».

Homo homini lupus est Дословный перевод: Человек человеку волк. Источник: Плавт

Absentem laedit, qui cum ebrio litigat. Занятия накладывают отпечаток на характер.

Sic transit gloria mundi Дословный перевод: Так проходит слава мирская.

Argumentum ad hominem Дословный перевод: Ты учишь орла летать.

Noli tangere circulos meos! Не трогай моих чертежей! Источник: Архимед

Conscientia mille testes. Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.

O sancta simplicitas! Дословный перевод: О святая простота! Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре

Pacta sunt servanda Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.

Tantum scimus, quantum memoria tenemus Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.

Qualis vita, finis ita Какова жизнь, таков и конец

Ex nihilo nihil fit Дословный перевод: Ничто из ничего не получается. Источник: Рене Декарт

Non progredi est regredi Не идти вперед, значит идти назад.

Amor vincit omnia. Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина (Платон мне друг, но истина дороже). Источник: Аристотель

Dum spiro, spero Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.

Abducet praedam, cui occurit prior. Дословный перевод: Остерегайся тихой воды. Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.

Medicus curat, natura sanat Врач лечит, природа излечивает.

Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est Дословный перевод: Речь — это отражение ума: каков ум, такова и речь

Tabula rasa Дословный перевод: Чистая доска

Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье Источник: Цицерон, «В защиту Архия»,

Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой

Experientia est optima magistra Опыт — лучший учитель

Dies diem docet Дословный перевод: День учит день.

Verum est, quod pro salute fit mendacium Дословный перевод: Ложь во спасение правде равносильна.

In solis tu mihi turba locis Дословный перевод: В уединении ты для меня толпа

Consuetudo est altera natura Привычка — вторая натура

Nil novi sub luna[2] Ничто не ново под луной.

Amat victoria curam. Дословный перевод: Мать-кормилица.

Vana sine viribus ira est Дословный перевод: Напрасен гнев без мужества

Veni, vidi, vici Дословный перевод: Пришел, увидел, победил. Источник: Юлий Цезарь

Per aspera ad astra Дословный перевод: Через тернии к звездам.

Mundus vult decipi, ergo decipiatur Дословный перевод: Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут Источник: папа Павел.

Satur venter non studet libenter Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.

Amicitia aequalitas. Дословный перевод: Друзья — воры времени.

Ad absurdum. С чем покончено, к тому не возвращайся.

Vince in bono malum Дословный перевод: Победи зло добром.

Honores mutant mores, sed raro in meliores Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. Дословный перевод: Влюбленные — безумные.

Memento mori Дословный перевод: Помни о смерти.

A NULLo diligitur, qui neminem diligit. Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.

Totum revolutum Дословный перевод: Полный сумбур.

Errare humanum est. Перевод: Человеку свойственно ошибаться. Источник: Цицерон

Optimus testis confitens reus Дословный перевод: Лучший свидетель — сознавшийся обвиняемый

Vis unita fortior Дословный перевод: Объединённые силы мощнее.

Otium reficet vires Дословный перевод: Отдых восстанавливает силы

Docendo discimus Дословный перевод: Обучая, учимся.

Primum noli nocere Дословный перевод: Прежде всего — не навреди.

Mala herba cito crescit Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)

Cogitationis poenam nemo patitur. Никто не несёт наказания за мысли.

Silentium videtur confessio Дословный перевод: Молчание — знак согласия Источник: Бонифаций

Roma locuta, causa finita Дословный перевод: Рим высказался — дело окончено.

Qualis artifex pereo Дословный перевод: Какой артист погибает Предсмертные слова императора Нерона

Otium post negotium Дословный перевод: Отдых после работы

Porta itineri longissima Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.

Amor non est medicabilis herbis. Рану любви лечит тот, кто её наносит.

Epistula non erubescit Дословный перевод: Письмо не краснеет. Источник: Цицерон Русский аналог: Бумага всё стерпит.

Homo ornat locum, non locus hominem Перевод: Человек украшает место, а не место человека

Fac fideli sis fidelis Дословный перевод: Будь верен, кто верен (Будь верен тому, кто верен тебе)

Variam semper dant otia mentem Дословный перевод: Праздность неизменно влечет непостоянство души Источник: Марк Анней Лукан

Nusquam est qui ubique est. Дословный перевод: Кто везде, тот нигде. Источник: Сенека

Corruptio optimi pessima. Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.

De mortuis aut bene, aut nihil Дословный перевод: О мертвых либо хорошо, либо ничего.

Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)

Ubi jus incertum, ibi NULLum Дословный перевод: Если закон не определён — закона нет

Aes debitorem leve, grave inimicum facit. Главное правило в жизни — ничего сверх меры

Carmina morte carent Дословный перевод: Стихи лишены смерти. Источник: Овидий, «Любовные элегии», (

Cuique suum. Дословный перевод: Каждому своё.

Fas est et ab hoste doceri Дословный перевод: Учиться можно и у врага. Источник: Овидий, Метаморфозы

Salus populi suprema lex Дословный перевод: Благо народа — наивысший закон Источник: Цицерон, «О законах»,

Iners negotium. Дословный перевод: Бездеятельная занятость

Amici fures temporis. Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. Русский аналог: В чужом глазу соломинку заметишь, в своем бревна не видишь.

Citius, altius, fortius! Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!

Oculos habebat et not videbat Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть

Aditum nocendi perfido praestat fides. С первого удара не падает высокий дуб. Русский аналог: Москва не сразу строилась.

Elephantum ex musca facis Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.

Vox audita perit littera scripta manet Дословный перевод: Сказанное слово исчезает, написанная буква остаётся.

Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies. Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.

Amantes amentes. Дословный перевод: Победа любит заботу.

Per fas et nefas Правдами и неправдами

Ex libris Дословный перевод: Из книг

Peregrinatio est vita. Дословный перевод: Жизнь — это странствие. Источник: Сенека, Луций Анней

Fiat justitia ruat caelum Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо

Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию. Источник: Тацит, «Агрикола», XXX.

Dum docemus, discimus Дословный перевод: Пока учим, учимся

Videre majus quiddam Дословный перевод: Стремясь к чему-то большему.

Ferro ignique! Дословный перевод: Огнем и мечом!

Omnis homo mendax Дословный перевод: Любой человек лжив

Una hirundo non facit ver Дословный перевод: Одна ласточка не делает весны

Benefacta male locata malefacta arbitror. Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями. Источник: Цицерон

Quot homines, tot sententiae Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений

Accidit in puncto, quod non contigit in anno. Дословный перевод: Бездна взывает к бездне. Источник: Псалом 41:8

Ceterum censeo Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен. Источник: Плутарх, «Марк Катон»

Abeunt studia in mores. Кто первым пришел, тот и уносит добычу. Русский аналог: Кто первым встал, того и тапки.

Humanitatis optima est certatio Дословный перевод: Самое благородное соревнование — соревнование в человечности Источник: Публилий Сир

Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно. Источник: Гиппократ

Nemo omnia potest scire Дословный перевод: Никто не может знать всего.

Nosce te ipsum Познай самого себя (с др.-греч. γνῶθι σεαυτόν) Источник: надпись на храме Аполлона в Дельфах[3]

NULLum crimen sine lege Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман — не вор)

Casus ordinarius Обычный случай.

Qui quaerit, reperit Кто ищет, находит

Ab altero expectes, alteri quod feceris. Никто не любит того, кто сам никого не любит.

Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих

Horribile dictu! Дословный перевод: Страшно сказать!

Bellum omnim contra omnes. Дословный перевод: Война всех против всех.

In partem salari Дословный перевод: В награду за труды.

Utile dulce miscere. Дословный перевод: Сочетать приятное с полезным.

Absit omen. Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим. Русский аналог: Дурака учить — что мертвого лечить.

Ultima ratio regum Дословный перевод: Последний довод королей Источник: Ришелье (надпись, отчеканенная по его распоряжению на французских пушках)

Qui non improbat, approbat Дословный перевод: Кто не опровергает, утверждает Кто не с нами, тот против нас

Navigare necesse est, vivere non est necesse. Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.

Ubi mel, ibi fel Дословный перевод: Где мед, там и яд

Aquila non captat muscas. Готовы душою и действием

Tertium non datur Дословный перевод: Третьего не дано.

Tempora mutantur, et nos mutamur in illis Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Errare humanum est, ignoscere divinum Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная. Источник: Цицерон

Absurdum per absurdum. Абстрактность вместо конкретного.

Ubi bene ibi patria Дословный перевод: Где хорошо, там Родина (Отечество)

Festina lente Дословный перевод: Поспешай медленно. Русский аналог: «Тише едешь — дальше будешь».

Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное. Источник: Библия (От Матфея 5:3)

Cui bono Кому выгодно? Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84

Abyssus abyssum invocat. Непонятное через непонятное.

In propria causa nemo judex Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.

Verba volant, scripta manent Дословный перевод: Слова летучи, письмена живучи.

Debes, ergo potes Дословный перевод: Должен, значит, можешь.

Tempus curat omnia Дословный перевод: Время лечит всё.

Divide et impera Дословный перевод: Разделяй и властвуй. Источник: Гай Юлий Цезарь

Multi multa; nemo omnia novit Дословный перевод: Многие знают многое, никто не знает всё

Feci quod potui, faciant meliora potentes Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше

Ignorantia non est argumentum Дословный перевод: Незнание не доказательство Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»

Amicus certus in re incerta cernitur. Дружба — это равенство.

Cogito, ergo sum. Дословный перевод: мыслю, следовательно, существую. Источник: Декарт

Quis? Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда? Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.

Ars longa, vita brevis Дословный перевод: Аргумент к человеку Аргумент, основанный на личности оппонента, а не на сути дискуссии, объективных фактах и логических рассуждениях.

Veritas temporis filia Дословный перевод: Истина — дочь времени. Девиз английской королевы Марии Тюдор (1553—1558)

Ad primos ictus non corruit ardua quercus. Кто быстро решает, скоро кается. Русский аналог: Поспешишь — людей насмешишь.

Hoc unum scio, quod nihil scio Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю Источник: Сократ

NULLa regula sine exceptione Нет правила без исключения.

Potius sero quam nunquam Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда. Источник: Тит Ливий

Tempus edax rerum Дословный перевод: Время — пожиратель вещей Источник: Овидий

Manus manum lavat Рука руку моет

Margaritas ante porcos Дословный перевод: Метать жемчуг перед свиньями (в церковнославянском переводе употреблено слово «бисер» в значении жемчуг) Источник: Евангелие от Матфея

Barba crescit, caput nescit. Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.

Ubi concordia, ibi victoria Дословный перевод: Где согласие — там победа

Volo, non valeo Дословный перевод: Хочу, но не могу

Bene qui latuit, bene vixit. Дословный перевод: Хорошо прожил, кто прожил незаметно. Источник: Эпикур

Unus dies gradus est vitae. Дословный перевод: Один день — ступень жизни. Источник: Сенека, Луций Анней

At fiat voluntas tua Искусство вечно, жизнь коротка.

Amor caecus. Любовь побеждает всё.

Fiat lux! Дословный перевод: Да будет свет! Источник: Библия (Бытие 1:3)

Eruditio aspera optima est Дословный перевод: Суровое воспитание — самое лучшее

Littěra scripta manet Что написано пером, то не вырубишь топором. досл.: «написанное остается»

Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis. Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить. Источник: Сенека

Mors sua, vita nostra Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь. Источник: Рафаэлло Джованьоли, «Спартак»[1]

Carthago delenda est Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.

Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet? Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель? Источник Цицерон. О гаданиях.

Dura lex, sed lex Дословный перевод: Суров закон, но это закон

Beatus ille, qui procul negotiis. Дословный перевод: Блажен тот, кто вдали от суетных дел. Источник: Гораций Сиди тихо, не буди лихо

Modus vivendi Образ жизни или условия существования

Ultra posse nemo obligatur Дословный перевод: Никто не обязан делать что-либо сверх возможного Источник: Вегеций

Periculum est in mora Дословный перевод: Промедление опасно./«Промедление смерти подобно».

Historiam nescire hoc est semper puerum esse Дословный перевод: Не знать истории — значит всегда быть ребенком Источник: Цицерон

Hic bibitur Дословный перевод: Здесь пьют.

Nam vitiis nemo sine nascitur Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.

Electa una via, non datur recursus ad alteram Дословный перевод: Избравшему один путь не разрешается пойти по другому.

Ubi culpa est, ibi poena subesse debet Дословный перевод: Где есть вина, там должна быть и кара
[Всего голосов: 0 Средний: 0/5]

Самые известные латинские изречения

«Латынь из моды вышла ныне», – написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся – латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

1. «Ab ovo»

По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне.

2. O tempora! O mores! 21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества». Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!».

3. Feci quod potui faciant meliora potentes Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди – римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова – отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема.

4. Panem et circenses

Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки, Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает: Хлеба и зрелищ! В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

5. Pecunianonolet

Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» – это ответ римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», – констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов.

6. Memento mori

Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен, – заклинали триумфатора римляне, – помни, что ты – человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты – человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» – пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sanoКогда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое! В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом. Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью, Что почитает за дар природы предел своей жизни, Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…

Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto

Во II веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.

Неужто мало дела у тебя, Хремет? В чужое дело входишь! Да тебя оно Совсем и не касается. Хремет оправдывается: Я – человек! Не чуждо человеческое мне ничто.

Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы.

2 августа по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги. Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни.

10. In vino veritasИ это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино – милое детя, оно же – правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII – VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице – истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни «Истина, может, и в вине, но здоровье – в воде».

Lingvotutor.RU

Posted by Lingvo Tutor in Англо-Русские, Слова по темам | 1 коммент.

Несмотря на то, что латинский язык уже давно считается мертвым, мы все равно его используем в современном 21 веке. Я считаю, что такие языки как латынь и греческий всегда будут занимать почетное место на дне лингвистического слоя. Много студентов медиков изучают латынь, поскольку большинство медицинских терминов имеют латинские названия. Я, как студент института иностранных языков, также изучал мертвый язык, и считаю это логичным, так как все языки имеют отношение к латыни.

Естественно, углубленно изучать нет смысла (хотя каждому свое), но мне кажется, что латинские сентенции должны знать все. В свое время, я их все знал, но вот уже начал забывать. Поэтому, я решил выложить на сайте все самые популярные латинские сентенции, афоризмы, крылатые высказывания. Если вы пробежитесь мельком по списку, вы увидите, что существенное количество высказываний вам уже знакомо. Естественно, это ваше дело, учить или не учить, но на ресурсе lingvotutor.ru данная подборка имеет право на существование.

Я составил словарик для Lingvo Tutor только по A,B,C буквах, дабы вы могли попробовать свои силы в изучении сентенций. Вскоре планирую сделать ко всем, но на все буквы сразу не хватает физических сил. Поэтому, будет хорошо если вы подпишетесь на RSS или будете фоловить на Твиттере этот сайт, дабы узнать о неких обновлениях. Вы можете помочь мне создавать словари к данной подборке латинских сентенций, но естественно все зависит от вашего энтузиазма.

P.S. Словарь к Lingvo Tutor вы можете скачать внизу подборки по одной букве.

Крылатые латинские сентенции — aфоризмы: слова и выражения

Содержание:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

Ab absurdo — от противного (метод доказательства) Ab exterioribus ad interiora — от внешнего к внутреннему Ab hoc et ab hoc — так и сяк, без толку, кстати и некстати Abiit, excessit, evasit, erupit — ушел, скрылся,спасся, бежал (Цицерон) Ab imo pectore — с полной искренностью, от души Ab incunabulis — с колыбели, с самого начала Ab initio — с возникновения, от начала Ab origine — с самого начала, с азов Ab ovo — с начала (доcл.: с яйца) Ab ovo usque ad mala — от начала до конца (Гораций) (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками) Absque omni exceptione — без всякого сомнения Ab urbe condita — от основания Рима Abusus in Baccho — злоупотребление вином А contrario — доказывать от противного Acta diurna — происшествия дня, хроника Actum atque tractatum — сделано и обсуждено Ad absurdum — приведение к нелепому выводу Ad avisandum — для предуведомления Ad cogitandum et agendum homo natus est — для мысли и действия рожден человек Ad disputandum — для обсуждения Ad exemplum — по образцу; для примера Ad extra — до крайней степени Ad fontes — обращаться к источникам, к оригиналам Ad gloriam — во славу Ad hoc — к этому, для данного случая, для этой цели Ad hominem — применительно к человеку Ad honores — ради почета Ad infinitum — до бесконечности, без конца Ad instantiam — по ходатайству Ad Kalendas Graecas — на неопределенный срок, никогда: рус. — после дождичка в четверг (досл.: до греческих календ, которых у греков не было) Ad libitum — по желанию, по усмотрению, на выбор Ad litteram — буквально, дословно Ad meliorem — к лучшему Ad memorandum — для памяти Ad notam — к сведению Ad notanda — следует заметить Ad notata — примечание Ad patres — к праотцам, умереть Ad referendum — для доклада Ad rem — по существу дела, к делу Ad tertium — в-третьих Ad unguem — до ноготка, до точности Ad usum — для использования, для употребления Ad usum externum — для наружного применения Ad usum internum — для внутреннего применения Ad usum proprium — для собственного употребления Ad valorem — no достоинству Ad vocem — к слову заметить Aequo animo — равнодушно, терпеливо Alea jacta est — жребий брошен; принято бесповоротное решение (Юлий Цезарь) Alias — по-другому, иначе, кроме того. Alibi — в другом месте Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt — чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна А linea — с новой строки Alma mater — кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении) Altera pars — другая (противная) сторона Alter ego — мой двойник, другой я Amat victoria curam — победа любит старание (заботу) Amicus certus in re incerta cernitur — верный друг познается в беде Amicus humani generis — друг рода человеческого Amicus Plato, sed magis amica veritas — мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) (Аристотель) Amor tussisque non celantur — любовь и кашель не скроешь Anni currentis (а. с.) — сего (текущего) года Anni futuri (а. f.) — будущего года Antiquo more — по старинному обычаю А pedibus usque ad caput — с ног до головы Арertо libro — с листа, без подготовки А posteriori — исходя из опыта, на основании опыта А prima facie — на первый взгляд А priori — заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта Arbor vitae — дерево жизни Argumentum ad ignorantiam — довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника Ars longa, vita brevis est — область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ) Ars Phoebea — солнечное (врачебное) искусство Arte — мастерски, искусно Arte et humanitate, labore et scientia — искусством и человеколюбием, трудом и знанием А solis ortu usque ad occasum — от восхода солнца до заката Audaces fortuna juvat — смелым судьба помогает (Вергилий) Audiatur et altera pars — следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя) Auferte malum ех vobis — искорените (исторгните) зло из среды вашей Аuгеа mediocritas — золотая середина Auscultare disce — учись (внимательно) слушать Aut Сaesаr, aut nihil — все, или ничего; или Цезарь, или ничто Aut vincere, aut mori — победа или смерть; победить или умереть Avis rаrа — редкая птица, редкость

Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Назад к содержанию

Beata stultica — блаженная глупость Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus — счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести (Спиноза) Bellum frigidum — холодная война Benedicite! — в добрый час! Bis — дважды Bis dat, qui cito dat — кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир) Вonа fide — доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом Вonа mente — с добрыми намерениями Brevi manu — без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой) Brevis esse laboro, obscurus fiо — если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным

Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Назад к содержанию

Capiat qui сареrе potest — лови, кто может поймать Саrре diem — лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций) Castigare ridendo mores — смехом исправлять нравы Casu — случайно Casus — случай Casus belli — повод к войне, к конфликту Causa causalis — причина причин, главная причина Cave! — будь осторожен! Остерегайся! Cessante causa, cessat effectus — с прекращением причины прекращается действие Сеterа desiderantur — об остальном остается только желать Ceteris paribus — при прочих равных условиях Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu — пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой Circulus vitiosus — порочный круг Cis — по эту сторону Citato loсо — в цитированном месте, там же Citius, altius, fortius! — быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр) Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, существую (Декарт) Cognomine — по призванию Cognosce te ipsum — познай самого себя Con amore— с любовью Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur — при согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются (Гай Саллюстий Крисп) Concordia victoriam gignit — согласие порождает победу Conditio sine qua non — обязательное условие Confer! — смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах) Confessio extrajudicialis in se NULLa est; et quod NULLum est, nоn potest adminiculari — внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой Consensu omnium — с общего согласия Consuetudo est аlterа natura — привычка — вторая натура Consumor aliis inserviendo — служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам Contraria contrariis curantur — противоположное лечится противоположным Contra spem — вопреки ожиданию Contra spem spero — надеюсь вопреки ожиданию Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis — против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств Copia verborum — многословие Coram populi — в присутствии народа Corpus delicti — состав преступления; вещественное доказательство Credo — верую Cui bono? Cui prodest? — кому хорошо? Кто от этого выиграет? (Л. Кассий Лонгин Равилла) Cujusvis hominis est errare; NULLius, nisi insipientis in errore perseverare — каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке (Цицерон) Cum grano salis — с крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками Currente calamo— наспех (доcл,: беглым пером) Curriculum vitae — жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)

Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Назад к содержанию

De actu et visu — по опыту и наблюдениям Debes, ergo potes — должен, значит можешь Debito tempore — в должное врeмя De die in diem — изо дня в день De (ех) nihilo nihil — из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций) De facto — фактически, на деле De gustibus et coloribus (non) est disputandum — о вкусах и цветах (не) спорят Dе jure — юридически, по праву De lana caprina — о пустяках (доcл.; о козьей шерсти) De lingua slulta incommoda multa — из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности De mortuis aut bene aut nihil — об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего) De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio — отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково Desiderata — пожелания, намерения Des partem leonis — отдай львиную долю Detur digniori — да будет дано достойнейшему Deus ех machina — неожиданное вмешательство (доcлe.; бог из машины) (Сократ) Devictus beneficio — побежден благодеянием De visu — воочию, своими глазами, как очевидец Diagnosis ех juvantibus — диагноз на основании помогающих средств Dictum — factum — сказано — сделано Dies diem docet — день день учит Difficile est proprie communia dicere — хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций) Dimicandum — надо бороться Dimidium facti, qui соeрit, habet — начало-половина дела Discernit sapiens res, quas confundit asellus — умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto — у знающих учись, а незнающих сам учи Divinum opus sedare dolorem — божественное дело — успокаивать боль Dixi — сказал; все сказано, добавить нечего Dixi et animam levavi — я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть) Docendo discimus — уча, мы сами учимся Do manus — даю руки, т.е. ручаюсь Dones eris felix, multos numerabis amicos — пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя (Овидий) Do ut des — даю, чтобы ты дал Do ut facias — даю, чтобы ты сделал Dulce et decorum est pro patria mori — отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций) Dum docent, discunt — уча, учатся Dum spiro, spero — пока дышу — надеюсь Duobus litigantibus tertius gaudet — двое дерутся, третий радуется Duos lepores insequens, neutrum cepit — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь Dura lex, sed lex — закон суров, но это закон; закон есть закон Назад к содержанию

Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus — мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть Е fructu arbor cognoscitur — по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает) Elephantum ех musca facis — делаешь из мухи слона Ео ipso — вследствие этого, тем самым Epistula nоn erubescit — бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон) Errare humanum est— человеку свойственно ошибаться Errata — ошибки, опечатки Est modus in rebus — всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций) Est rerum omnium magister usus — опыт — всему учитель (Цезарь) Et cetera (etc.) — и так далее, и прочее Et gaudium et solatium in litteris — и радость, и утешение в науках(Плиний) Et singula praeduntur anni — и годы берут свое Ех abrupto — без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно Ех adverso — доказательство от противного Ех auditu — на слух Ех cathedra — непререкаемо, (доcл,:с кафедры) Exceptis excipiendis — за исключением того, что должно быть исключено Ех consuetudine — по привычке, по установленному обычаю Exegi monumentum — воздвиг я памятник себе (Гораций) Exempli causa — например, для примера Exempli gratia (е. g.) — например Ех juvantibus — судя по помощи Ех libris — из книг Ех nihilo nihil — из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится (Лукреций) Ех officio — по обязанности, Ех oribus parvulorum — устами младенцев Ех oriete lux — c востока свет Expedite — скоро Ех professo — со знанием дела, Ех tempore — в нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас Eхtrа formam — без всяких формальностей Extra muros — публично (досл.: вне стен) Ех ungue leonem — по когтям можно узнать льва (видна птица по полету) Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum — льва узнаем по когтям, а осла — по ушам Ех ungue leonem pingere — по когтям изображать льва; судить о целом по его части Ех voto — по обещанию Назад к содержанию

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы Facio ut des — делаю, чтобы ты дал Facio ut facias — делаю, чтобы ты сделал Fama clamosa — громкая слава Familiariter — дружески, запросто Fas atque nefas — дозволенное и недозволенное Favete linguis — помолчите; придержите языки Feci, quod potui, faciant meliora potentes — я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше Felix, qui potuit rerum cognoscere causas — счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий) Ferro ignique — огнем и мечом Festina lente — спеши медленно (тише едешь — дальше будешь) Fiat lux! — да будет свет! Fidelis et forfis — верный и смелыи Fide, sed cui fidas, vide — будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь Finis coronat opus — конец венчает дело; конец — делу венец Flagrante delicto — на месте преступления, с поличным Folio verso (f. v.) — на следующей странице Formaliter et specialiter — формально и в частности Fortiter in re, suaviter in modo — твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко) Fructus temporum — плод времени Fugit irrevocabile tempus — бежит невозвратное время Funditus — до основания, совершенно Назад к содержанию

Gaudet patientia duris — долготерпение торжествует Generaliter — вообще Gloria victoribus — слава победителям Grata, rata et accepta — угодно, законно и приемлемо Gratis — бесплатно, даром, безвозмездно Gratulari — возрадоваться (своему счастью) Grosso modo — в общих чертах Gutta cavat lapidem — капля долбит камень (Овидий) Назад к содержанию

Habeat sibi — держи про себя Habent sua fata libelli — и книги имеют свою судьбу Habent sua sidera lites — споры судьба решает Habitus — внешний вид Hic et nunc— без всякого промедления Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae — вот место, где смерть охотно помогает жизни Historia magistra vitae — история — учитель (наставница) жизни (Марк Туллий) Нос est (h. e.) — то есть, это значит Нос loсо — здесь, в этом месте Нос volo, sic jubeo — этого я хочу, так приказываю Homines, dum docent, discunt — люди, уча, учатся Homo homini lupus est — человек человеку волк Нomо ornat locum, nоn locus hominem — не место красит человека, а человек — место Homo sapiens — человек разумный Homo sum et nihil humani a me alienum puto-я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (Теренций) Honoris causa — ради почета, ради уважения Horribile dictu — страшно сказать, страшно произнест Назад к содержанию

Ibidem — там же Ibi victoria, ubi concordia — там победа, где согласие Idem — то же самое, так же Idem per idem — одно и то же Id est — то есть Ignorantia nоn est argumentum — незнание — это не доказательство In abstracto — вообще, отвлеченно In aeternum — навек, навсегда In angello cum libello — в уголке и с книжкой; уединившись с книгой In brevi — вкратце Incognito — тайно, скрывая свое настоящее имя In сorроrе — в полном составе, в целом Incredibili dictu — невероятно Inde ira — отсюда гнев In deposito — на хранение Index — указатель, список Index librorum — список книг In extenso — полностью, целиком, дословно In extremis-в последний момент Infandum renovare dolorem — ужасно вновь воскрешать боль In favorem — в пользу кого-либо, для пользы In folio — в целый лист (самый большой формат книги) In hoc statu — в таком положении Injuria realis — оскорбление действием Injuria verbalis — оскорбление словом In locо — на месте In medias res — в самую суть дела (Гораций) In memoriam — в память In natura — в действительности; натурой In расe — в мире, в покое In pleno — в полном составе In propria persona — собственной особой In rerum natura — в природе вещей In spe — в надежде, в будущем In statu nascendi — в состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования In statu quo ante — в прежнем положении, в прежнем состоянии Inter parietes — в четырех cтенах In transitu — на ходу In tyrrannos — против тиранов In usu — в употреблении Invia est in medicina via sine lingua latina — непроходим в медицине путь без латинского языка In vitro — в сосуде, в пробирке In vivo-на живом организме Ipse dixit — «сам сказал» (о непреложном авторитете) Ipsissima verba — слово в слово Ipso facto — в силу очевидного факта Ipso jure — в силу закона Is fecit, qui prodest — сделал тот, кому выгодно Ite, missia est — идите, все кончено Item — так же Назад к содержанию

Jurare in verba magistri — клясться словами учителя Jure — по праву Jus gentium — право народов Jus privatum — частное право Jus publicum — публичное право Justum et tenacem propositi virum! — кто прав и твердо к цели идет! (Гораций) Назад к содержанию

Labor corpus firmat — труд укрепляет тело Labor improbus — упорный труд Labor omnia vincit — труд все побеждает Lapis offensionis (petra scandali) — камень преткновения Lapsus — ошибка, промах Lapsus calami — описка, ошибка в правописании Lapsus linguae — оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре Lapsus memoriae — ошибка памяти Larga manu — щедро Lege — по закону Lege artis — по всем правилам искусства, мастерски Legem brеvem esse oportet — закон должен быть кратким Licitum sit — да будет дозволено Littera scripta manet — написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором Loсо citato (l.с.) — в упомянутом месте Loсо laudato (l.l.) — в названном месте Locus minoris resistentiae — место наименьшего сопротивления Lupus in fabula — легок на помине; (доcл.: как волк в басне) Назад к содержанию

Macte! — отлично! Прекрасно! Magister dixit — это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет) Magistra vitae — наставница жизни Magna et veritas, et praevalebit — нет ничего превыше истины, и она восторжествует Mala fide — неискренне, нечестно Mala herba cito crescit — плохая (сорная) трава быстро растет Male parta cito dilabuntur memoria — плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо Manu propria-собственноручно Margaritas ante porcas — бисер перед свиньями (метать) Mea culpa, mea maxima culpa — моя вина, моя величайшая вина Media et remedia — способы и средства Medica mente non medicamentis — лечи умом, а не лекарствами Medice, cura te ipsum — врач, исцели самого себя Medicus amicus et servus aegrotorum est — врач — друг и слуга больных Medicus medico amicus est — врач врачу друг (помощник) Meliora spero — надеюсь на лучшее Memento mori — помни о смерти Mendaci homini verum quidem dicenti credere nоn solemus — лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду Mensis currentis — текущего месяца Mens sana in соrроrе sano — в здоровом теле — здоровый дух (Ювенал) Мeо voto — по моему мнению Minimum — самое малое Mirabile dictu — достойно удивления Miserabile dictu — достойно сожаления Miseris succurrere disce — учись помогать несчастным (больным) Modus agendi — образ действий Modus vivendi — образ жизни; Motu proprio — по собственному побуждению Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione — в обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей Multum in рarvо — многое в малом Multum, nоn multa — многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении Multum vinum bibere, nоn diu vivere — много вина пить не долго жить Mutatis mutandis — с изменениями, с оговорками Mutato nomine — под другим названием Назад к содержанию

Natura sanat, medicus curat — природа исцеляет, врач лечит Ne accesseris in consilium nisi vocatus — не ходи в совет, не будучи приглашенным Nec plus ultra — дальше некуда, крайняя степень Nec sutor ultra crepidam — не суди о том, чего не знаешь Nefas — несправедливость Nemine contradicente — без возражений, единогласно Nemo judex in causa sua — никто не судья в своем деле Nemo nascitur doctus — никто не рождается ученым Ne noceas, si juvare nоn рotes — не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением Ne quid nimis — не нарушай меры; ничего слишком Nervus rerum— главное дело; важнейшее средство Ne varietur — изменению не подлежит Nihil humani — ничто человеческое (мне не чуждо) Nihil semper suo statu manet — ничто не остается постоянно в своем состоянии Nil admirari — ничему не удивляться Noli me tangere — не тронь меня Noli nосerе — не вреди Nomen est omen — имя говорит само за себя Nomen nescio ( N. N.) — некое лицо Non bis in idem — дважды за одно и то же нельзя наказывать Non curatur, qui curat — не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится) Non liquet — не ясно Non multa, sed multum — не много, но многое Non omnia passum omnes — не всякий все может Non omnia possumus — не на все мы способны Non omnis error stultitia est — не всякая ошибка — глупость Non progredi est regredi — не идти вперед, значит идти назад Non scholae, sed vitae discimus — мы учимся нe для школы, a для жизни Nosce te ipsum — познай самого себя Nota bene (NB) — обрати внимание; хорошо заметь Nudis verbis — голословно NULLa aetas ad discendum sera — учиться никогда не поздно NULLa dies sine linea — ни одного дня без строчки (Плиний) NULLa regula sine exceptione — нет правил без исключении NULLum malum sine aliquo bono — нет худа без добра NULLus juxra propriam voluntatem incedat — никто не должен входить по своей воле Nunc plaudite! — теперь аплодируйте ! Nunquam petrorsum, semper ingrediendum — не шагу назад, всегда вперед Назад к содержанию

Omne nimium nocet — все излишнее вредит Omnes et singulos — вместе и по отдельности Omne vivum ех ovo — все живое вышло из яйца (Гарвей) Omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой Omnia praeclara rara — все прекрасное редко Omnis curatio est vel canonica vel coacta — всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении Omnium consensu — с общего согласия Omnium profecto artium medicina nobilissima — из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ) Opera et studio — трудом и старанием Oportet vivere — надо жить Optimum medicamentum quies est — покой — наилучшее лeкарство Orа et labora — молись и трудись Orа rotundo — во весь голос Orе uno — единогласно (досл.: одним ртом) О tempora, о mores! — о времена, о нравы! Otium cum dignitate — отдых с достоинством, отдых с почетом Назад к содержанию

Panem quotidianum — хлеба насущного Pars pro toto — часть вместо целого Parvo contentus — довольствуясь малым Раuса verba — поменьше слов Paupertas nоn est vitium — бедность — не порок Pax vobiscum! — мир вам! Per aspera ad astra — через тернии к звездам! Per aversionem — ради отвлечения Per fas et nefas — правдами и неправдами Periculum in mora — опасность в промедлении Perpetuum mobile — вечное движение Per risum multum cognoscimus stultum — пo беспричинному (букв-: частому) смеху мы узнаем глупца Per se — само по себе, в чистом виде Personaliter — лично Petitio principii — вывод из положения, которое еще нужно доказать Pia desiderata — заветные мечты, благие пожелания Plenus venter nоn studet libenter — полное брюхо к ученью глуxo Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam — чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы Post factum — после события Post hoc, ergo propter hoc — после этого — значит вследствие этого Post hoc, nоn est propter hoc — после этого — не значит из-за этого Post hominum memoriam — с незапамятных времен Primum agere — прежде всего действовать (действуй) Primum nоn nocere — прежде всего не вредить Primum vivere — прежде всего — жить (жизнь) Primus inter pares — первый среди равных Principium et fons — начало и источник Probatum est — одобрено Pro bono publico — ради общего блага Pro die — на день (суточная доза лекарства) Pro domo meа (sua) — для себя; в личных интересах; в защиту своих дел Pro dosi — на один прием (разовая доза лекарства) Pro et contra — за и против Pro forma — для формы, для приличия, для вида Pro memoria — для памяти, в память о чем-либо Propera pedem — торопись Propter invidiam — из зависти Propter necessitatem — вследствие необходимости Pro ut de lege — законным путем Pulchre sedens melius agens — рус. — семь раз отмерь, один раз отрежь Punctum saliens — важный пункт, важное обстоятельство Назад к содержанию

Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым. Quantum satis — сколько нужно; вдоволь Quibuscumque viis — какими бы то ни было путями Quid prodest — кому это выгодно? Кому это полезно? Quilibet fortunae suae faber — каждый сам кузнец своего счастья Qui pro quo — одно вместо другого, путаница, недоразумение Qui scribit, bis legis — кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает Quis hominum sine vitiis — кто из людей родился без пороков Quod erat demonstrandum — что и требовалось доказать Quod licet Jovi, nоn licet bovi — что позволено Юпитеру, то не позволено быку Quot homines, tot sententiae — сколько голов, столько умов Назад к содержанию

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — корни наук горьки. плоды сладки Rectus in curia — тверд в вере Rem cum cura age — веди дело заботливо Remotis testibus — без свидетелей Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения Respice finem — предусматривай конец Restitutio ad integrum — полнoe восстановление Restrictive et conditionaliter — ограничительно и условно Ridens verum dicere — смеясь, говорить правду Назад к содержанию

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон Sancta sanctorum — святая святых Sapienti sat — разумному достаточно; умный поймет с полуслова Scelere velandum est scelus — покрывать злодейство — есть злодейство Scientia potentia est — знание — сила Sed semel insanivimus omnes — однажды мы все бываем безумны Semper idem — всегда одно и то же Semper in motu — всегда в движении, вечное движение Semper percutiatur leo vorans — пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет) Semper virens — вечная юность Sensus veris — чувство весны Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава Similia similibus curantur — подобное излечивается подобным (клин клином вышибается) Sine ira et studio — без гнева и пристрастия (Тацит); объективно Sine morа — без промедления Sint ut sunt, aut nоn sint — пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет Sit tibi terra levis — пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим, употребляется в надгробных речах и некрологах Si vera narretis, non opus sit testibus — если говорите правду, свидетели не нужны Sol lucet omnibus — солнце светит для всех Specie — по виду Spero meliora — надеюсь на лучшее Spes reconvalescendi — надежда на выздоровление Sponte sua — по собственному желанию, добровольно Statim atque instanter — тотчас и немедленно Status praesens — настоящее положение Surge et age! — поднимись и действуй! Sursum corda! — выше голову! Suum cuique — каждому свое Назад к содержанию

Tempora mutantur et nos mutantur in illis — времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий) Tempori parce — береги время Tempus nemini — время никого (не ждет) Terra incognita — неведомая земля; неизведанная область Tertium nоn datur — третьего не дано Tota re perspecta — приняв все во внимание Tradidit mundum disputationibus — споры погубили мир Tres faciunt collegium — трое составляют коллегию (собрание) Tuto, cito, jucunde — безопасно, быстро, приятно Назад к содержанию

Ubi concordia — ibi victoria — где согласие — там победа Ubi pus, ibi incisio — где гной, там paзpeз Ultima ratio — последний довод; решительный аргумент Umbram suam metuit — своей тени боится Una hirundo nоn facit ver- одна ласточка не делает весны Unus dies gradus est vitae — один день — ступенька в лестнице жизни Usus est optimus magister — опыт — наилучший учитель Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus — кто умнее, тот скромнее Ut salutas, ita salutaberis — как аукнется, так и откликнется (досл-: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя) Ut supra — как сказано выше Назад к содержанию

Vae victis — горе побежденному Venienti occurrite morbo — предупреждай приближающуюся болезнь Veni, vidi, vici — пришел, увидел, победил (Гай Юлий Цезарь) Verba magistri — слова учителя Verbatim — слово в слово Verbum movet, exemplum trahit — слово волнует, пример увлекает Verus amicus amici nunquam obliviscitur — истинный друг никогда не забывает друга Veto — запрещаю Via scientiarum — путь к знаниям; дорога знаний Vice versa — наоборот, обратно Vinum locutum est — говорило вино Vires unitae agunt — силы действуют совместно Viribus unitis — соединенными усилиями Vir magni ingenii — человек большого ума Vis medicatrix naturae — целебная сила природы Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто Vita sine litteris — mors est — жизнь без науки — смерть (Гарвей) Vox audita latet, littera scripta manet — сказанное слово исчезает, написанная буква остается Назад к содержанию
Понравилась подборка? Изучите её онлайн →

Латины

Английская пословица:

Главная Sayings Помощь Каталог

— народ италийской группы (италики), проживали в районе современного Рима — Италия, около 1500 лет назад, язык которых находился в ближайшем родстве с сабинским, умбрским и оскским языками. Латинский язык принадлежит к латино-фалискской подгруппе италийских языков индоевропейской языковой семьи. Официальный язык Ватикана, а также католической церкви. Считается «мёртвым» языком

А вы, патрицианская кровь! Вы, которым суждено жить со слепым затылком, оглянитесь на те издевки, что сзади вас — Vos, о patricius sanguis, quos vivere par est. Occipiti caeco postic occurrite sannae А кроме того, я утверждаю, чго Карфаген должен быть разрушен — Ceterum censeo Carthaginem delendam esse А этим немало сказано — Quod non est paululum dicere Абстрактное вместо конкретного — Abstractum pro concreto Аврора музам подруга — Aurora musis amica Автоматическое продление договора на новый срок при отсутствии возражений — Tacita locatio Агнец божий, искупающий прегрешения мира, даруй им вечный покой — Agnus dei qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam Адвокат бога — Advocatus Dei Адвокат дьявола — Advocatus diaboli Алиби — Alibi Апостольскими стопами — Per pedes apostolorum Аппиева дорога — Via Appia Арбитр изящного — Arbiter elegantiarum Аргумент к делу — Argumentum ad rem Аргумент к милосердию — Argumentum ad misericordiam Аргумент к невежеству — Argumentum ad ignorantiam Аргумент к человеку — Argumentum ad hominem Ах, Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило! — Ah, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit! Ахеронт всколыхну я — Acheronta movebo Басня поучает — Fabula docet Басня сказывается о тебе, изменено только имя — Mutato nomine de te fabula narratur Беглым пером — Currente calamo Беда близко, рядом — Proximus ardet Ucalegon Бедный повержен везде — Pauper ubique jacet

Бедствие — пробный камень доблести — Calamitas virtutis occasio Бежит невозвратимое время — Fugit irreparabile tempus Без гнева и пристрастия — Sine ira et studio Без завещания — Ab intestato Без изволения Минервы — Invita Minerva Без инверсии — Sine inversione Без которых нет — Sine quibus non Без льготы размышления и описи — Sine beneficio deliberandi atque inventarii Без меня, книга, пойдешь ты в город — Sine me, liber, ibis in urbem Без обозначения года — Sine anno Без обозначения места — Sine loco Без пометы — Absque nota Без промедления появляется другой золотой — Non deficit alter aureus Без просьбы, без подкупа, без попойки — Sine prece, sine pretio, sine poculo Без разумного основания — Contra rationem Без сомнения — Procul dubio Без Цереры и Либера хладеет Венера — Sine Cerere et Libero friget Venus Без чего нет — Sine qua non Без чьих-либо возражений — Nemine contradicente Без штриха, без строчки — Sine linea Бездеятельная занятость — Iners negotium Бездна взывает к бездне — Abyssus abyssum invocat Безумствовать там, где это уместно — Desipere in loco Белая горячка — Delirium tremens Белизна, сверкающая чище паросского мрамора — Nitor splendens Pario marmore purius Берега, враждебные чистым девам — Litora castis inimica puellis Берегись его, Римлянин! — Quern tu, Romane, cavetto Берегись собаки — Cave canem Берегись, чтобы не упасть — Cave ne cadas Бесплатно — Gratis Бесполезное бремя земли — Inutile terrae pondus Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением — Integer vitae sceleris-que purus Бессмертная смерть — Mors immortalis
Бисер перед свиньями — Margaritas ante porcos
Благие намерения — Pia desideria Благо государства — высший закон — Salus reipublicae — suprema lex Благо народа — высший закон — Salus populi suprema lex Благо народа пусть будет высшим законом — Salus populi suprema lex esto Благо отечества — высший закон — Salus patriae — suprema lex Благо революции — высший закон — Salus revolutions — suprema lex Благоволение богов — Pax deorum Благоденствие эпохи — Felicitas temporum Благодеяние разбойника — не убить — Beneficium latronis non occidere Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями — Benefacta male locata malefacta arbitror Благое пожелание — Pium desiderium Благоприятствуйте языками — Favete linguis Благословенны благословляющие — Benedicti benedicentes Благословляйте — Benedicite Блажен тот, кто вдали от дел… — Beatus ille, qui procul negotiis… Блажен, кто воздаст тебе воздаяние, которое ты возложила на нас — Beatus qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божиими — Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное — Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель — Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus Ближайший, но на большом расстоянии — Longo sed proximus intervallo Блистательные чудеса — Speciosa miracula Блюститель нравов — Censor morum u Custos morum Бог даровал нам эти досуги — Deus nobis haec otia fecit Бог из машины — Deus ex machina Бог или природа — Deus sive natura Бог общего места — Deus loci communis Боги младших родов — Dii minorum gentium Боги судили иначе — Dis aliter visum Боги, отвратите такое бедствие! — Dii, talem avertite casum!

С помощью поиска можно выбрать лучшую народную мудрость мира, необходимую именно Вам и именно сейчас. Поиск по всей коллекции: «Пословицы и поговорки народов мира»

World Sayings.ru

NZV © 2001 — 2017

Крылатые выражения с транскрипцией транслитерацией и ударениями. Латинские афоризмы (1 фото)

Magis inepte, quam ineleganter.

(МАГИС ИНЭПТЭ, КВАМ ИНЭЛЕГАНТЭР.) Скорее нелепо, чем некрасиво.
Светоний в «Божественном Клавдии» об императоре: «Сочинил он также восемь книг о своей жизни, написанных не столько безвкусно, сколько бестолково».
Magister bibendi

(МАГИСТЭР БИБЭНДИ). Учитель питья; распорядитель попойки; мастер по части выпивки.

Magni nominis umbra

(МАГНИ НОМИНИС УМБРА.) Тень великого имени (о человеке, пережившем время своей славы и успехов или о потомке великого человека).
Из Л у к а н а.
Magnum opus

(МАГНУМ ОПУС). Главный труд.

Mala gallina — malum ovum

(МАЛЯ ТАЛЛИНА — МАЛЮМ ОВУМ). Дурная курица — дурное и яйцо.
Ср. русск.:
Яблочко от яблоньки недалеко падает.

Mala herba cito crescit

(МАЛЯ ХЭРБА ЦИТО КРЭСЦИТ). Худая трава быстро растет.
Пословица.
Male cuncta ministrat impetus

(МАЛЕ КУНКТА МИНИСТРАТ ИМПЭТУС). Страсть — плохой руководитель.
Из Папиния Стация.
Mali principit — malus finis мали

(ПРИНЦИПИИ — МАЛЮС ФИНИС). Дурное начало дурной конец.
Из Т е р е н ц и я.
Malesuada fames

(МАЛЕЗУАДА ФАМЭС). Голод — дурной советчик.
Из В е р г и л и я.
Malo cum Platone errare, quam cum aliis recte sentire

(МАЛО КУМ ПЛЯТОНЭ ЭРРАРЭ, КВАМ КУМ АЛИИС РЭКТЭ СЭНТИРЭ). Лучше ошибаться с Платоном, чем судить правильно с другими. Или: Лучше ошибаться с мудрецом, чем быть правым с дураками.

Malum consillium est, quod mutari non potest

(МАЛЮМ КОНСИЛЛИУМ ЭСТ, КВОД МУТАРИ НОН ПОТЭСТ). Плохо то решение, которое нельзя изменить.
Из Публилия Сира (I в. до н.э.).
Malum NULLum est sine aliquo bono

(МАЛЮМ НУЛЛЮМ ЭСТ СИНЭ АЛИКВО БОНО). Нет худа без добра.
Пословица, встречается у Плиния Старшего.
Malus animus

(МАЛЮС АНИМУС). Дурное намерение.

Malus eventus

(МАЛЮС ЭВЭНТУС). Худой случай; дурное происшествие.

Mane et nocte

(МАНЭ ЭТ НОКТЭ). Утром и ночью.

Manifestum non eget probatione

(МАНИФЭСТУМ НОН ЭГЭТ ПРОБАЦИОНЭ). Очевидное не нуждается в доказательстве.

Manus manum lavat

(МАНУС МАНУМ ЛЯВАТ). Рука руку моет.
Пословица, встречается у Петрония, у Сенеки.
Mare interbibere

(МАРЭ ИНТЭРБИБЭРЭ). Выпить море, т.е. сделать невозможное.
Источник — легенда, рассказанная Плутархом (ок. 46 — ок. 127) о решении спорного вопроса между эфиопским и египетским царями.
Materia subtilis

(МАТЭРИА СУБТИЛИС). Тонкая, деликатная материя.

Materia tractanda

(МАТЭРИА ТРАКТАНДА). Предмет обсуждения, разговора.

Mater natura

(МАТЭР НАТУРА). Природа — мать.

Mater pia

(МАТЭР ПИА). Нежная, добрая мать.

Меа culpa

(МЭА КУЛЬПА). Моя вина; грешен.

Меа, memoria

(МЭА МЭМОРИА). На моей памяти.

Меа parvitas

(МЭА ПАРВИТАС). Мое ничтожество (о себе уничижительно).
Из Валерия Максима (I в. н.э.).
Medice, cura te ipsum!

(МЭДИЦЕ, КУРА ТЭ ИПСУМ!) Врач, исцели самого себя!
Евангелие от Луки, 4, 23. Присловье, которое использовал Иисус Христос в разговоре с жителями Назарета: «Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловье: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме».
Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis

(МЭЛЬ ИН ОРЭ, ВЭРБА ЛЯКТИС, ФЕЛЬ ИН КОРДЭ, ФРАУС ИН ФАКТИС). Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле.
Старинная эпиграмма на иезуитов.
Melius non incipient, quam desinent

(МЭЛИУС НОН ИНЦИПИЭНТ, КВАМ ДЭЗИНЭНТ). Лучше не начинать, чем остановиться на полпути.
Из С е н е к и.
Memento mori

(МЭМЭНТО МОРИ). Помни о смерти!
Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г.
Memento quod es homo

(МЭМЭНТО КВОД ЭС ХОМО). Помни, что ты человек.
Из Ф. Бэкона (1561-1626).
Mendax in uno, mendax in omnibus

(МЭНДАКС ИН УНО, МЭНДАКС ИН ОМНИБУС). Солгавший в одном лжет во всем.

Mens agitat molem

(МЭНС АГИТАТ МОЛЕМ). Ум двигает массу, т.е. мысль приводит в движение материю.
Из Вергилия.
Mens sana in согроге sano

(МЭНС САНА ИН КОРПОРЭ САНО). В здоровом теле — здоровый Дух.
Из Ю в е н а л а.
Meo voto

(МЭО ВОТО). По моему мнению.

Merito fortunae

(МЭРИТО ФОРТУНЭ). По счастливому случаю.

Mihi nihil aliud virile sexus esset

(МИХИ НИХИЛЬ АЛИУД ВИРИЛЕ СЭКСУС ЭССЭТ). Если у меня есть что-нибудь мужественного, то это признак пола.
Из Петрония Арбитра.
Mihi vindicta, ego retribuam.

(МИХИ ВИНДИКТА, ЭГО РЕТРИБУАМ). Мне отмщение, и Аз воздам.
Послание к римлянам, 12, 19.
Militavi поп sine gloria.

(МИЛИТАВИ НОН СИНЭ ГЛОРИА). Я воевал не без славы.
Из Горация.
Minima de malis

(МИНИМА ДЭ МАЛИС). Из двух зол меньшее (выбрать).

Minus habens

(МИНУС ХАБЭНС). Немногое имеющий (о человеке малых способностей).

Miserable dictu

(МИЗЭРАБИЛЕ ДИКТУ). Достойно сожаления.

Mixture verborum

(МИКСТУРА ВЭРБОРУМ). Словесная мешанина.

Modo vir, modo femina

(МОДО ВИР, МОДО ФЭМИНА). То мужчина, то женщина.
Из Овидия.
Modus agendi

(МОДУС АГЭНДИ). Образ действия.

Modus cogitandi

(МОДУС КОГИТАНДИ). Образ мышления.

Modus dicendi

(МОДУС ДИЦЕНДИ). Манера выражаться.

Modus vivendi

(МОДУС ВИВЭНДИ). Образ жизни.

Moilia tempora fandi

(МОЛЛИА ТЭМПОРА ФАНДИ). Время, удобное для разговора.

More majorum

(МОРЭ МАЙОРУМ). По обычаю предков; как делалось в старину.

Mors animae

(МОРС АНИМЭ). Смерть души.

Mors ultima ratio

(МОРС УЛЬТИМА РАЦИО). Смерть — последний довод всему.

Mortem effugere nemo potest.

(МОРТЭМ ЭФФУГЭРЭ НЭМО ПОТЭСТ). Смерти никто не избежит.
Из Цицерона.
Multa nocent

(МУЛЬТА НОЦЕНТ). Много вреда.

Multa, non multum

(МУЛЬТА, НОН МУЛЬТУМ). Многое, но не много, т.е. велико по количеству, но малозначительно.

Multa paucis

(МУЛЬТА ПАУЦИС). Многое в немногом, т. е. коротко и ясно.

Multi sunt vocati, pauci vero electi

(МУЛЬТИ СУНТ ВОКАТИ, ПАУЦИ ВЭРО ЭЛЕКТИ). Много званных, но мало избранных.
Евангелие от Матфея, 20, 16. В своей притче Иисус Христос сравнивает царствие небесное с хозяином дома, который нанял работников в свой виноградник. Он заплатил за работу одинаково всем: и тем, кто пришел с утра, и тем, кто пришел к концу дня. Один из тех, кто нанялся на работу с утра, стал роптать на несправедливость такой оплаты. Но хозяин виноградника ответил тому так: «Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе; разве я не властен в своем делать, что хочу? Или глаз твой завистлив от того, что я добр? Так будут последние первыми, и первые последними; ибо много званных, а мало избранных».
Multum in parvo

(МУЛЬТУМ ИН ПАРВО). Многое в малом (о большом содержании в малом объеме).

Multum, non multa

(МУЛЬТУМ, НОН МУЛЬТА). Много, а не многое (читать, делать).
Поговорка; встречается у Плиния Старшего: «Ты спрашиваешь, как я посоветую тебе заниматься в твоем продолжительном уединении… Не забывай тщательно выбирать авторов в каждом жанре. Ведь надо, как говорится, читать много, а не многое». Также у Квинтилиана: «Надо развивать ум и вырабатывать стиль, читая много, а не читая многое».
Mundus uqiversus exercet histrioniam

(МУНДУС УНИВЭРСУС ЭКСЭРЦЕТ ХИСТРИОНИАМ). Весь мир занимается лицедейством.
Из Петрония Арбитра.
Mundus vult decipi, ergo decipiatur

(МУНДУС ВУЛЬТ ДЭЦИПИ, ЭРГО ДЭЦИПИАТУР). Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают.
Афоризм приписывается папе Павлу IV (1555-1559); в усеченной форме встречается у некоторых средневековых авторов.
Munerum animus optimus est

(МУНЭРУМ АНИМУС ОПТИМУС ЭСТ). Лучший из даров — намерение, т.е. не дорог подарок — дорога любовь.

Mus in pice

(МУС ИН ПИЦЕ). Мышь в горохе (о положении, из которого трудно выйти).

Mutatis mutandis

(МУТАТИС МУТАНДИС). Изменив то, что следует изменить; с изменениями; с оговорками; сообразно с обстановкой, условиями.

Mutato nomine

(МУТАТО НОМИНЭ). Под другим именем.

Mysterium magnum

(МИСТЭРИУМ МАГНУМ). Великое чудо; великое таинство.
Из Якова Бёме (1575-1624).
1. Scientia potentia est. Знание — сила. 2. Vita brevis, ars longa. Жизнь коротка, искусство — вечно. 3. Volens — nolens. Волей — неволей. 4. Historia est magistra vita. История — учительница жизни. 5. Dum spiro, spero. Пока дышу — надеюсь. 6. Per aspera ad astra! Через тернии — к звездам 7. Terra incognita. Неизвестная земля. 8. Homo sapiens. Человек разумный. 9. Sina era est studio. Без гнева и пристрастия 10. Cogito ergo sum. Мыслю, следовательно существую. 11. Non scholae sed vitae discimus. Мы учимся не для школы, а для жизни. 12. Bis dat qui cito dat. Дважды дает тот, кто дает быстро. 13. Clavus clavo pellitur. Клин клином вышибают. 14. Alter ego. Второе «я». 15. Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться. 16. Repetitio est mater studiorum. Повторенье — мать ученья. 17. Nomina sunt odiosa. Имена ненавистны. 18. Otium post negotium. Отдых после дела. 19. Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух. 20. Urbi et orbi. Городу и миру. 21. Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже. 22. Finis coronat opus. Конец — делу венец. 23. Homo locum ornat, non locus hominem. Не место красит человека, а человек — место. 24. Ad majorem Dei gloriam. К вящей славе Божией. 25. Una hirundo ver non facit. Одна ласточка весны не делает. 26. Citius, altius, fortius. Быстрее, выше, сильнее. 27. Sic transit gloria mundi. Так проходит земная слава. 28. Aurora Musis amica. Аврора — подруга музам. 29. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. 30. Non multa, sed multum. Не много, но о многом. 31. E fructu arbor cognoscitur. Дерево узнается по плоду. 32. Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил. 33. Post scriptum. После написанного. 34. Alea est jacta. Жребий брошен. 35. Dixi et animam salvavi. Я сказал это и этим спас свою душу. 36. NULLa dies sine linea. Ни дня без строчки. 37. Quod licet Jovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено Быку. 38. Felix, qui potuti rerum cogoscere causas. Счастлив тот, кто познал причину вещей. 39. Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне. 40. Cui bono? Кому на пользу? 41. Scio me nihil scire. Я знаю, что я ничего не знаю. 42. Nosce te ipsum! Познай самого себя! 43. Est modus in rebus. Есть мера в вещах. 44. Jurare in verba magistri. Клясться словами учителя. 45. Qui tacet, consentire videtur. Молчание — знак согласия. 46. In hoc signo vinces! Под этим знаменем победишь.(Сим победиши!) 47. Labor recedet, bene factum non abscedet. Трудности уйдут, а благое дело останется. Non est fumus absque igne. Нет дыма без огня. 49. Duobus certantibus tertius gaudet. Когда двое дерутся — третий радуется. 50. Divide et impera! Разделяй и властвуй! 51. Corda nostra laudus est. Наши сердца больны от любви. 52. O tempora! O mores! О времена, о нравы! 53. Homo est animal sociale. Человек есть общественное животное. 54. Homo homini lupus est. Человек человеку — волк. 55. Dura lex, sed lex. Закон суров, но справедлив. 56. O sancta simplicitas! Святая простота! 57. Hominem quaero! (Dioqines) Ищу человека! (Диоген) 58. At Kalendas Graecas. К греческим календам(После дождичка в четверг) 59. Quo usque Catlina, abuter patientia nostra? До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? 60. Vox populi — vox Dei. Голос народа — голос Бога. 61. In vene veritas. Истина в вине. 62. Qualis rex, talis grex. Каков поп, таков и приход. 63. Qualis dominus, tales servi. Каков хозяин, таков и слуга. 64. Si vox est — canta! Если у тебя есть голос — пой! 65. I, pede fausto! Иди счастливой поступью! 66. Tempus consilium dabet. Время покажет. 67. Barba crescit, caput nescit. Волос долог, ум короток. 68. Labores gigunt hanores. Труды порождают почести. 69. Amicus cognoscitur in amore, more, ore, re. Друг познается в любви, нраве, речах, делах. 70. Ecce homo! Вот человек! 71. Homo novus. Новый человек, «выскочка». 72. In pace litterae florunt. Во имя мира науки процветают. 73. Fortes fortuna juiat. Фортуна помогает смелым.

74. Carpe diem! Лови момент! 75. Nostra victoria in concordia. Наша победа в согласии. 76. Veritatis simplex est orato. Истинная речь проста. 77. Nemo omnia potest scire. Никто не может знать все. 78. Finis coronat opus. Конец — делу венец. 79. Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой. 80. Sancta sanctorum. Святая святых. 81. Ibi victoria ubi concordia. Там победа, где согласие. 82. Experentia est optima magistra. Опыт есть лучший учитель. 83. Amat victoria curam. Победа любит заботу. 84. Vivere est cogitare. Жить значит мыслить. 85. Epistula non erubescit. Бумага не краснеет. 86. Festina lente! Поспешай медленней! 87. Nota bene. Запомни хорошо. 88. Elephantum ex musca facis. Делать из мухи слона. 89. Ignorantia non est argumentum. Отрицание не есть доказательство. 90. Lupus non mordet lupum. Волк волка не кусает. 91. Vae victis! Горе побежденным! 92. Medice, cura te ipsum! Врач, исцелися сам! (От Луки 4:17) 93. De te fabula narratur. О тебе сказочка рассказывается. 94. Tertium non datur. Третьего не дано. 95. Age, quod agis. Делай, что ты делаешь. 96. Do ut des. Даю, чтобы и ты дал. 97. Amantes — amentes. Влюбленные безумны. 98. Alma mater. Университет. 99. Amor vincit omnia. Любовь побеждает все. 100. Aut Caesar, aut nihil. Или все, или ничего. 101. Aut — aut. Или-или. 102. Si vis amari, ama. Если хочешь быть любимым, люби. 103. Ab ovo ad mala. С яйца и до яблока. 104. Timeo danaos et dona ferentes. Бойтесь данайцев, дары приносящих. 105. Sapienti sat est. Это сказано человеком. 106. Periculum in mora. Опасность в промедлении. 107. O fallacem hominum spem! О обманчивая надежда человеческая! 108. Quoandoe bonus dormitat Homerus. Иногда и добрый наш Гомер дремлет. 109. Sponte sua sina lege По собственному побуждению. 110. Pia desideria Благие намерения. 111. Ave Caesar, morituri te salutant Идущие на смерть, Цезарь, приветствуют тебя! 112. Modus vivendi Образ жизни 113. Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. 114. Ne quid nimis Ничего сверх меры 115. De qustibus et coloribus non est disputantum. На вкус и цвет товарища нет. 116. Ira furor brevis est. Гнев есть кратковременное исступленье. 117. Feci quod potui faciant meliora potentes Я сделал все, что мог. Кто может, пусть сделает лучше. 118. Nescio quid majus nascitur Iliade. Рождается нечто более великое, чем Илиада. 119. In medias res. В середину вещей, в самую суть. 120. Non bis in idem. Достаточно и одного раза. 121. Non sum qualis eram. Я не тот, каким был прежде. 122. Abussus abussum invocat. Беда никогда не приходит одна. 123. Hoc volo sic jubeo sit pro ratione voluntas. Я так велю, пусть доводом будет моя воля. 124. Amici diem perdidi! Друзья, я потерял день. 125. Aquilam volare doces. Учить орла летать. 126. Vive, valeque. Живи и здравствуй. 127. Vale et me ama. Будь и здоров и люби меня. 128. Sic itur ad astra. Так идут к звездам. 129. Si taces, consentus. Кто молчит, соглашается. 130. Littera scripta manet. Написанное остается. 131. Ad meliora tempora. До лучших времен. 132. Plenus venter non studet libenter. Сытое брюхо к учению глухо. 133. Abussus non tollit usum. Злоупотребление не отменяет употребления. 134. Ab urbe conita. От основания города. 135. Salus populi summa lex. Благо народа есть высший закон. 136. Vim vi repelllere licet. Насилие позволяется отражать силой. 137. Sero (tarle) venientibus — ossa. Поздно приходящим достаются кости. 138. Lupus in fabula. Легок на помине. 139. Acta est fabula. Представление окончено. (Финита ля комедия!) 140. Legem brevem esse oportet. Закон должен быть кратким. 141. Lectori benevolo salutem. (L.B.S.) Привет благосклонному читателю. 142. Aegri somnia. Сновидения больного. 143. Abo in pace. Иди с миром. 144. Absit invidia verbo. Да не осудят меня за эти слова. 145. Abstractum pro concreto. Абстрактное вместо конкретного. 146. Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Лучше всего те подарки, ценность которых в самом дарителе. 147. Ad impossibilia nemo obligatur. К невозможному никого не обязывают. 148. Ad libitum. По желанию. 149. Ad narrandum, non ad probandum. Для того, чтобы рассказать, а не доказать. 150. Ad notam. К сведению. 151. Ad personam. Лично. 152. Advocatus Dei (Diavoli) Адвокат Бога. (Дьявола). 153. Aeterna urbs. Вечный город. 154. Aquila non captat muscas. Орел не ловит мух. 155. Confiteor solum hoc tibi. Исповедуюсь в этом только тебе. 156. Cras amet, qui nunquam amavit quique amavit cras amet. Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил, а тот кто любил, пусть завтра полюбит. 157. Credo, quia verum (absurdum). Верю, ибо это истина (это абсурдно). 158. Bene placito. По доброй воле. 159. Cantus cycneus. Лебединая песня.

Вы, вероятно, будете удивлены, когда заметите, сколько латинских слов вы уже знаете. Сотни слов, к примеру такие, как memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alumni, affidavit

и
versus,
используются в английском языке в качестве аббревиатур, например:
i.e.
(
id est,
that is) и
etc.
(
et cetera
, and the rest). Некоторые латинские фразы настолько прочно укоренились в английском и русском языках, что мы используем их, даже не задумываясь о том, что они заимствованы:
bona fide
(in good faith — добросовестный)
, alter ego
(other self — другой я),
persona non grata
(unwelcome person — нежелательный человек),
vice versa
(position turned — наоборот),
carpe diem
(seize the day — лови мгновение, наслаждайся днём),
cum laude
(with praise — с почётом),
alma mater
(nourishing mother — кормящая мать) и
quid pro quo
(this for that — то за это). Многие языки переняли из латинского и другие, менее банальные, фразы. Запомните их и используйте при любом удобном случае.

AURIBUS TENEO LUPUM

Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — «Holding a tiger by the tail» (держать тигра за хвост).

BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM

«Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать бороду с интеллектом. К примеру, «Barba crescit, caput nescit»

(борода выросла, а ума нет).

BRUTUM FULMEN

По всей видимости, этот афоризм придумал Плиний Старший . Выражение «Brutum fulmen»

в буквальном переводе означает «бессмысленная молния», то есть пустые угрозы.

CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS

Фраза родилась тогда, когда один из римских императоров совершил языковую ошибку в своей публичной речи. Когда ему указали на эту оплошность, император рассерженно заявил, что раз он император, с этого момента эта ошибка будет считаться не ошибкой, а нормой. На что один из членов совета ответил: «Caesar non supra grammaticos»

, или «The Emperor is not above the grammarians» (и Цезарь не выше грамматиков). Данная фраза стала популярной поговоркой, которая стала использоваться в защиту грамматики.

CARPE NOCTEM

Является «ночным» аналогом выражения «C
arpe diem»
и переводится как «наслаждайся ночью». Эту фразу можно использовать для того, чтобы мотивировать кого-либо (и себя в том числе) закончить все дела днём, а вечернее время оставить для отдыха.

CARTHAGO DELENDA EST

В разгар Пунических войн (войны между Римом и Карфагеном, 264–146 г. до н. э.), римский государственный деятель Катон Старший заканчивал все свои речи в сенате (вне зависимости от их тематики) фразой «Carthago delenda est»,

или «Carthage must be destroyed» (Карфаген должен быть разрушен). Его слова быстро стали популярным девизом в Древнем Риме. Фраза означает настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

CASTIGAT RIDENDO MORES

В буквальном переводе означает «смехом бичуют нравы». Данный девиз был придуман французским поэтом , который считал, что, для того чтобы изменить правила, нужно показать, насколько они абсурдны.

CORVUS OCULUM CORVI NON ERUIT

«Ворон ворону глаз не выклюет». Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.

CUI BONO?

Дословный перевод: «кому это выгодно?», «в чьих это интересах?». Вопрос, который часто помогает установить, кто является виновником преступления. В целом в английском языке эта фраза используется для того, что поставить под сомнение выгоду от какого-либо действия.

Cui prodest scelus Is fecit. Сенека «Медея»

Кому злодейство в прок, Тот и совершил его.
Перевод С. Соловьёва

ET IN ARCADIA EGO

Никола Пуссен «Аркадские пастухи»
Аркадия была областью в Древней Греции, жителями которой в большинстве своём являлись пастухи и фермеры. Они вели спокойную и размеренную жизнь вдали от шума и суеты. Латинское изречение «Et in Arcadia ego»

дословно переводится как «и в Аркадии я». На картине французского художника Николы Пуссена «Аркадские пастухи» изображены четыре пастуха, которые рассматривают старое надгробие, на котором выгравировано данное латинское изречение. «Я» в этом выражении рассматривается как смерть, которая напоминает смертным, что и в самом тихом, счастливом и беззаботном месте людей ждёт неминуемый конец.

EX NIHILO NIHIL FIT

Предположительно, это высказывание принадлежит римскому философу Лукрецию и на русский язык переводится как «из ничего ничто не происходит». Данная фраза используется как напоминание о том, что любую работу человек выполняет для того, чтобы чего-то добиться.

FELIX CULPA

Первоначально это был религиозный термин, относящейся к библейскому грехопадению Адама и Евы. «Felix culpa»

(в буквальном переводе «счастливая вина») означает ошибку, которая впоследствии имела благоприятный исход.

HANNIBAL AD PORTAS

Ганнибал был карфагенским полководцем, который вёл войну с Римской империей не на жизнь, а на смерть. На русский язык выражение «Hannibal ad portas»

буквально переводится как «Ганнибал у ворот», то есть «враг у ворот». У римлян образ Ганнибала впоследствии стал чем-то вроде пугала, и родители часто говорили своим непослушным детям фразу «
Hannibal ad portas»
, чтобы слегка напугать их и заставить вести себя должным образом.

HIC MANEBIMUS OPTIME

Когда в 390 г. до н. э. галлы вторглись в Рим, сенат собрался для того, чтобы обсудить, стоит ли оставить город и бежать в поисках безопасного укрытия. Согласно римскому историку Ливию, сотник по имени Марк Фурий Камилл (Marcus Furius Camillus), обращаясь к сенату, воскликнул: «Hic manebimus optime!»

(в буквальном переводе «тут заживём чудесно»). Его слова вскоре стали использоваться в переносном смысле для выражения непоколебимого намерения стоять на своём, невзирая на все трудности.

HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTO

«Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо»

это фраза из произведения римского писателя Теренция. У Теренция эта фраза имеет некий иронический оттенок: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела и сплетничает, на что другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо». С тех пор фраза стала практически девизом и может употребляться, к примеру, чтобы подчеркнуть, что говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений. А также эта фраза может означать уважение к людям других культур.

IGNOTUM PER IGNOTIUS

Аналог фразы «Obscurum per obscurius»

(the obscure by the more obscure

объяснять неясное ещё более неясным). Фраза «
Ignotum per ignotius»
(the unknown by the more unknown

объяснять неизвестное ещё более неизвестным) относится к бесполезным объяснениям, которые вместо того, чтобы помочь человеку понять смысл, ещё более запутывают его.

IMPERIUM IN IMPERIO

Означает «

an empire within an empire
»
«империя в пределах империи», «государство в государстве». В буквальном смысле может означать, что некая структура (государство, город и т. д.) находится на территории другой, более крупной структуры, но юридически она автономна. Иносказательно это объединение людей, живущих по своим особым законам, которые отличаются от общепринятых.

PANEM ET CIRCENSES

На русский переводится как «хлеба и зрелищ». Означает основную потребность (еду) и одно из главных желаний человека (развлечения). Римский поэт-сатирик Ювенал противопоставлял эти устремления героическому прошлому:

Этот народ уж давно все заботы забыл, и Рим, что когда-то Всё раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки, Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает: Хлеба и зрелищ! Ювенал «Сатиры». Книга четвёртая. Сатира десятая. Перевод Ф. А. Петровского

VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR

Когда что-то должно было произойти быстро, римляне говорили: «Быстрее, чем сварится пучок спаржи». Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но доказательств того, что это именно так, к сожалению, нет.

VOX NIHILI

В то время как фраза «Vox populi»

означает «глас народа», фраза «
Vox nihili»
значит «пустой звук». Эту фразу можно использовать для обозначения бессмысленного заявления.

По мотивам

А какие интересные латинские выражения знакомы вам? Поделитесь ими в комментариях.

Значение латинского языка

Столетия назад по праву образованным человеком считался тот, кто умел писать и изъясняться на латыни, а также знал знаменитые труды античных писателей. Написано на латинском знаменитое изречение французского математика и философа Рене Декарта: Мыслю, следовательно, существую (Cogito, ergo sum). И сегодня для большей части научной терминологии используется латинский язык.

1.Cognosce te ipsum. — Познай самого себя

2. Cogito ergo sum. — Я мыслю, значит существую.

3. Ignorantia non est argumentum. — Невежество – это не аргумент.

4. Salus aegroti suprema lex medicorum. — Благо больного – высший закон для врача.

5. Invia est in medicina via sine lingua latina. — Невозможен путь в медицине без знания латинского языка

6. Primum noli nocere. — Не навреди!

7. Quot homines, tot sententiae. — Сколько людей, столько мнений.

8. Errare humanum est. — Человеку свойственно ошибаться.

9. Debes ergo potes. — Должен, значит можешь.

10. Omne nimium nocet. — Всякое излишество вредно.

11. Quod licet Jovi non licet bovi. — Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

12. Habitus aegroti. — Общий вид больного.

13. Omne principium dificile. — Всякое начало трудно.

14. Status localis. Status naturalis. Status idem (status quo ante). — Местное состояние. Естественное состояние. Состояние то же самое.

15. Locus minoris resistentiae. — Место наименьшего сопротивления.

16. Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi (in dextra manu). — Сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного.

17. Medice, cura aegrotum, sed non morbum. — Врач, лечи больного, а не болезнь.

18. Fortuna caeca est. — Судьба слепа.

19. Medicina soror philosophiae. — «Медицина – сестра философии» (Демокрит).

20. Vis medicatrix naturae. — Лечебная сила природы.

21. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. — «Врач – не что иное, как утешение для души» (Петроний)

22. Medicus philosophus est; non enim multa inter sapientiam et medicinam differentia. — «Врач – это философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной» (Гиппократ).

23. Usus est optimus magister. — Опыт лучший учитель.

24. Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. — «Болезни лечатся не красноречием, а лекарством» (Цельс).

25. Natura sanat, medicus curat morbos. — «Природа оздоровляет, врач лечит болезни» (Гиппократ).

26. Labor corpus firmat. — Труд укрепляет тело.

27. Nec quisquam melior medicus, quam fidus amicus. — Нет лучшего врача, чем верный друг.

28. Nihil pathologicum. — Ничего патологического.

29. Non scholae, sed vitae discimus. — Мы учимся не для школы, а для жизни.

30. NULLa aetas ad discendum sera. — Учиться никогда не поздно.

31. Plenus venter non studet libenter. — Сытое брюхо к ученью глухо.

32. Faber est suae quisque fortunae. — Каждый кузнец своей судьбы.

33. Omnium artium medicina nobilissima est. — Из всех искусств медицина — самое благородное.

34. Officium medici est, ut tuto, ut celeritur, ut jucunde sanet. — Долг врача в том, чтобы лечить безопасно, быстро, приятно.

35. Nemo omnia potest scire. – Никто не может знать всего.

36. Tempora mutantur et nos mutamur in ilis. – Времена меняются и мы меняемся с ними.

37. Alea jacta est. – Жребий брошен.

38. Mens sana in corpore sano – bonum magnum – В здоровом теле здоровый дух – большое благо (Ювенал).

39. Ignoti NULLa curatio morbi. – Нельзя лечить непознанную болезнь.

40. Diagnosis bona – curatio bona. – Хороший диагноз – хорошее лечение

41. Anamnesis vitae. – Сведения о жизни.

42. Anamnesis morbi.– Сведения о болезни.

43. Hygiena amica valetudinis. – Гигиена – подруга здоровью.

44. Scientia – potentia est. – Знание – сила.

45. Restitucio ad integrum. – Полное восстановление до прежнего нормального состояния.

46. Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat. – Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

47. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus. – Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

48. Medica mente non medicamentis. – Лечи умом, а не лекарством.

49. Similia similibus curantur. – Подобное лечится подобным (принцип гомеопатии).

50. Verba volant, scripta manet. – Слова улетают, написанное остается.

51. Feci quod potui, faciant meliora potentes. – Я сделал все, что смог, кто может, пусть сделает лучше (фраза, которой римские консулы заканчивали свою речь, передавая полномочия преемнику).

52. Sublata causa, tollǐtur morbus – если устранить причину, тогда пройдет и болезнь (Гиппократ).

53. Cibi, potus, somni, venus – omnia moderata sint – пища, питье, сон, любовь – все должно быть умеренным (Гиппократ).

54. Оmnia transeant et id quoque! – Все проходит, пройдет и это.

55. Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ.

56. Si vis pacem parabellum! – Хочешь мира – готовься к войне.

57. Aliis inserviendo consumоr. – Сгорая сам, освещаю путь другим.

58. Amantes amentes. – Любящие безумны.

59. Amicus cognoscitur amōre, more, ore, re – Друг познается по любви, нраву, речам, делам.

60. Bis vincit qui se ipsum vincit. – Вдвойне побеждает тот, кто побеждает самого себя.

61. Chirurgus mente prius et ocǔlus agat, quam armăta manu. – Пусть хирург действует умом и глазами прежде, чем вооруженной рукой.

62. Curare tuto, cito et jucunde. – Лечить надежно, быстро и приятно.

63. De gustǐbus non est disputandum. – О вкусах не спорят.

64. In vestimentis non est sapientia mentis. – Одежда не говорит о мудрости (По одежке встречают, по уму провожают).

65. Multum vinum bibĕre, non diu vivĕre. – Много вина пить – не долго жить.

66. Naturalia non sunt turpia. – Что естественно, то не безобразно (Цельс)

67. Non noceas, si juvāre non potes. — Не вреди (лишним лечением), если не можешь помочь.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Панический страх (ужас)
    Когда родился бог природы Пан, покровитель лесов и всего того, что в них обитает, мать так ужаснулась, что бросила ребенка: он явился на свет рогатым, с копытами, с расплющенным носом и козлиной бородой. Но ведь дитя было маленьким богом; оно не погибло, а явилось на Олимп. И боги встретили его с радостью: Пан оказался добродушным,...