Главная / Народы РФ и мира / 5 пословиц и поговорок разных народов. Пословицы народов мира и их русские аналоги
14 мая 2022

5 пословиц и поговорок разных народов. Пословицы народов мира и их русские аналоги

Велик и могуч русский язык

Пословицы и поговорки являются достоянием русского языка, делают его ярче. Каждый школьник узнает о них больше из уроков литературы, в которых для этой темы специально выделено время. Этот красочный жанр не оставляет равнодушным никого.

Неприятно, что в наше время младшее поколение ограничивается знанием пары-тройки пословиц. А ведь наша речь щедра на эти искрометные фразы. Детям нужно прививать любовь литературе всех жанров, в том числе и пословиц. На них выросли отцы и матери, бабушки с дедушками, их предки.

Культура и стиль воспитания детишек передавались веками от стариков — молодым. Мы учим ребенка также, как нас учили родители. У каждого народа, в каждой семье на этот счет есть свои правила и неписанные законы.

На позитивное восприятие окружающего мира у малыша сильно влияет именно народное творчество, а особенно то, что рифмуется и легко запоминается — пословицы и поговорки.Маленькие фразы с глубоким смыслом, в которых собран опыт предыдущих поколений, доступно и просто могут метафорой пояснить суть ситуации.

Люди веками формулировали мысли в короткие стихотворные реплики. Детям легко найти в пословицах и поговорках ответы на многие вопросы, выбрать правильную линию поведения в обществе, понять как поступить в той или иной ситуации. Ребенок мыслит, познает, задумывается над чем-то новым, развивается.

Читайте также: 5 преимуществ, побед в жизни и в плавании, которые дают нам поражения!

Современные дети тоже повышают свой уровень знаний за счет пословиц и поговорок. Они служат ребятам помощниками в адаптации к непростым условиям существования в обществе. Из пословиц можно узнать об отношениях между людьми, о том как выходить из сложных ситуаций, не нарушая правил и законов коллектива, частью которого являешься.

Синтаксис и лексика создают в пословицах особый тандем, выражают содержание мысли в паре поэтических строк. Они уместны и актуальны, независимо от того, как давно народ их сформулировал. При том постоянно появляются новые пословицы, этот жанр всегда будет современным.

Пословицы и поговорки народов мира | Мудрость народная

Пословицы и поговорки народов мира

Большие птицы не кормятся зернышками. Китайские пословицы и поговорки

Вороны везде черные. Китайские пословицы и поговорки

Если сам знаешь, что крылья коротки, так не летай далеко и высоко. Китайские пословицы и поговорки

И в вороньем гнезде рождаются фениксы. Китайские пословицы и поговорки

Если феникс сядет на насест, он сделает это хуже, чем курица. Китайские пословицы и поговорки

Жаба всем сердцем хочет попробовать лебединого мяса. Китайские пословицы и поговорки

И курица улетела, и яйца разбились. Китайские пословицы и поговорки Читать

Пословицы и поговорки народов мира

Дерево упало — макаки разбежались. Китайские пословицы и поговорки

Съеден плод – и дерево забыто. Китайские пословицы и поговорки

Оберегая саженцы, оберегаешь жизнь. Китайские пословицы и поговорки

Раненая из лука птица боится кривой ветки. Китайские пословицы и поговорки

Читайте также: Латинские пословицы в современном сербском

Где нет деревьев, и полынь считается деревом. Китайские пословицы и поговорки

Будешь беречь большие деревья — будет хворост для топки. Китайские пословицы и поговорки

Ива утонет, но на гору не поднимется. Китайские пословицы и поговорки Читать

Пословицы и поговорки народов мира

Друг проверяется бедой, герой — сражением, честность — долгами. Древнеиндийские пословицы и поговорки

Честность — самая лучшая привычка. Индийские пословицы и поговорки

Лучше половину по правде, чем все, да бесчестно. Панджаби

Честный человек дома сидит, а негодяй думает: «Меня боится». Хинди

Честность — лучшая политика. Английские пословицы и поговорки

Честному человеку не нужно оправдываться. Английские пословицы и поговорки Читать

Пословицы и поговорки народов мира

У кого совести нет, тот и сраму не ведает. Украинские пословицы и поговорки

Нечистая совесть что тысяча свидетелей. Английские пословицы и поговорки

Нечистую совесть глаза выдают. Немецкие пословицы и поговорки

У злой совести — волчьи зубы. Немецкие пословицы и поговорки

Читайте также: Морфологический разбор «горбатого могила исправит»

Плохая совесть — плохой гость: ни сна, ни покоя. Немецкие пословицы и поговорки

Бессовестный не понимает ни стыда, ни оскорбления, а честного убивает одно резкое слово. Бенгальские пословицы и поговорки Читать

Пословицы и поговорки народов мира

С чистой совестью и в грозу хорошо спишь. Английские пословицы и поговорки

Добрая совесть смеется над клеветой. Английские пословицы и поговорки

Чистая совесть и во время грома спит. Английские пословицы и поговорки

Кто душой не кривит, у того совесть спокойна. Узбекские пословицы и поговорки

И тысяча языков того не скажут, что совесть. Шведские пословицы и поговорки Читать

Пословицы и поговорки народов мира

Справедливого суда у господ не ищи. Цыганские пословицы и поговорки

Несправедливость человека поражает его самого. Арабские пословицы и поговорки

Во­ру­ет кур один, а са­жа­ют в тюрь­му дру­го­го. Арабские пословицы и поговорки

Если бы люди были справедливы, судьи ушли бы на отдых. Арабские пословицы и поговорки

Кто справедлив и честен, тот и успевает. Арабские пословицы и поговорки

Лучше уж гнет кошки, чем справедливость мышей. Арабские пословицы и поговорки

Молчащий в правом деле подобен кричащему в деле несправедливом. Арабские пословицы и поговорки Читать

mydrost.com

Пословицы о русском языке

Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай!

Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) . Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова.

Мелет день до вечера, а послушать нечего. Полно плести, пора домой брести! Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. Язык без костей – мелет. За словом в карман не полезет. Пасёное словцо за щекой.

На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила.

Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист.

Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая. Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет.

Без русского языка не сколотишь и сапога Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл. Дурное слово как смола: пристанет — не отлепишь В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает.

Пословицы разных народов Пословица недаром молвится. — презентация

Читайте также: Японские пословицы о труде с переводом. Японские пословицы и поговорки

Пословица – краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное народное изречение. Употребляясь в переносном значении, пословица заключает в себе сжатое выражение какой-либо грани народного опыта. Предмет высказывания рассматривается в свете общепризнанной истины, выраженной пословицей.

Народные изречения с назидательным, нравоучительным смыслом. Примеры: Семь раз отмерь, один раз отрежь Тяжело в учении, легко в бою Терпение и труд все перетрут Поспешишь – людей насмешишь

Академик Федор Иванович Буслаев отмечал, что пословица содержит в себе «и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам»

Пословица тесно связана с духовным, нравственным и историческим опытом не только русских людей, но и всех народов мира. Она связана с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.

Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. Свой хлеб лучше чужого плова

Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. Злой язык разрушает горы

Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. И Конфуцию не всегда везло

Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Народ – тело, царь — голова

В гостях хорошо, а дома лучше Свой хлеб сытнее На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай да свой затевай. Свой хлеб лучше чужого плова (узбекск.) Злой язык разрушает горы (армянск.) Язык мой – враг мой Язык – враг: прежде ума глаголет На всякого мудреца довольно простоты. И Конфуцию не всегда везло (китайск.)

Пословицы разных народов о русском языке

На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит.

Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает). Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова.

Поговорки про русский язык

Без русского языка не сколотишь и сапога. Русский язык сила слабого! Велик и могуч русский язык. Без русского языка не одолеешь самого опасного врага. Не пройми врага копьем, пройми добрым русским языком. Язык с Богом беседует.

Язык — стяг, дружину водит. Язык царствами ворочает. Язык языку весть подает. Язык до Киева доведет. Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Мал язык, да всем телом владеет. Язык мал, великим человеком ворочает. Язык языку весть подает.

Язык хлебом кормит и дело портит. Язык один, и в будни и в праздник. Бог дал два уха, а один язык. Свой язык, своя и гово́ря (произношение, выговор). Языком плетет, что коклюшками. Языком кружева плетет. Лучше ногою запнуться, нежели языком. От языка не уйдешь. Язык везде достанет.

Пословицы о русском языке

«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов»

Городская научно-практическая конференция школьников

Секция «Литература»

Тема работы:

«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов»

Выполнила Молодова Александра, ученица 8 «Н» класса МБОУ Школы №42 г.о. Самара Научный руководитель Найда С.Г., учитель русского языка и литературы

Самара, 2013

Содержание

I.Введение…………………………………………………………………..3

II.Основная часть

  1. Сравнительный анализ русских пословиц

и пословиц разных народов……………………………………….5

  1. Трудности толкования пословиц разных народов мира…………10
  2. Тематические группы пословиц разных народов………………..12

III.Заключение………………………………………………………………..18

IV. Список используемой литературы……………………………………..21

Введение.

Что написано пером, то не вырубишь топором.

Русская народная пословица

.

Когда я была маленькой, я часто слышала, что когда у моей бабушки что-то идет не так или случилось что-то неприятное, она с грустью говорила: «Нет худа без добра». А когда я не хотела делать уроки, а хотела гулять, мама учила меня: «Делу время — потехе час». Позже в школе мы изучали такую интересную тему, как фольклор. И тогда я узнала, что такое пословицы, поговорки, какой смысл они в себе несут.

Но недавно я задумалась: ведь у других народов также есть свои народные мудрости, и они также выражают их через пословицы и поговорки. Похожи ли они на наши русские народные? И есть ли что-то в них общее?

Тема

Читайте также: Финские пословицы и поговорки с переводом. Пословицы и поговорки о рыбалке. О том, каким нужно быть

моего доклада – «Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов».

Цели и задачи моей работы –

Объект исследования –

пословицы и поговорки разных народов мира. Ясно, что представить весь спектр пословиц разных народов мира и проанализировать их в одной работе мне не удастся, поэтому была сделана выборка пословиц разных народов.

А теперь необходимо дать четкое научное определение пословицам и поговоркам.

Пословицы — это один из малых жанров фольклора. Фольклор – это устное народное творчество, художественная коллективная творческая деятельность народа. Фольклор отражает жизнь народа, его воззрения и идеалы. Наши предки веками сохраняли и передавали из уст в уста народные мудрости, которые «учили уму разуму». Старшее поколение поучало подрастающее, предостерегало их от возможных ошибок. С пословицами и поговорками они передавали накопленный жизненный опыт. В стародавние времена народ активно употреблял пословицы и поговорки, ведь это было частью их культуры.

Мы также употребляем пословицы и поговорки в повседневной жизни, в разговоре, но уже не так часто, как раньше. Вряд ли кто-то из нынешнего подрастающего поколения будет пестрить в разговоре пословицами. Сейчас это, увы, выглядит старомодно. Хотя пословицы и поговорки оживляют высказывание, создают определенный психологический настрой. Речь становится разнообразной.

Некоторые путают пословицы и поговорки. Многие из-за незнания. Пословицы и поговорки похожи, но различий между ними больше, чем схожих черт.

Пословица — это малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание. [7]

Поговорка — это словосочетание, отражающее какое-либо явление жизни (чаще в быту), часто с долей юмора.

Поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и более образны, чем пословицы. Они наиболее точно определяют какое-либо жизненное явление. [8]

На самом деле, поговорки мы используем чаще, так как они более ясны и проще для нас, понятнее. Некоторые прочно укоренились в нашей разговорной речи. Например:

Но все же четкую границу между пословицей и поговоркой провести нельзя.

В пословице преобладает смысл, нежели красота и складность. А вот у поговорки главное – складность, красота звучания.

Пословицу можно сравнить с советом, который можно дать в той или иной ситуации. Каждая пословица — универсальный совет, которым пользовались поколения.

Сравнительный анализ русских пословиц и пословиц разных народов.

Я выбрала двенадцать наиболее часто употребляемых пословиц и нашла, как мне кажется, самые подходящие аналоги в пословицах других народов. Я сравнивала русские пословицы с английскими, немецкими, индийскими, японскими.

  1. Нет розы без шипов. (рус.) — Нет лотоса без стебля. (индийск.)

Значение:

всё привлекательное имеет свои недостатки.

  1. От любви до ненависти один шаг. (рус.) — От слепой преданности недалеко до неверности. (япон.)

Значение:

какие-либо обстоятельства могут очень быстро в человеке уничтожить любовь и возбудить чувство ненависти.

  1. Терпение и труд все перетрут. (рус.) — Со временем и при терпении и тутовый лист станет атласом. (англ.)

Значение:

Только терпением и трудом можно добиться результата.

  1. В семье не без урода (рус.) — В каждом стаде найдешь черную овцу. (нем.) Значение:

    в любом коллективе есть человек, выделяющийся отрицательными качествами характера.

  2. Нужда научит калачи есть. (рус.) — Бедность научит играть на скрипке. (нем.)

Значение

: Бедность, необходимость научат быть изобретательным, трудолюбивым и т. п.

  1. Бархатные лапки скрывают острые когти. (англ.) — Мягко стелет, да жестко спать. (рус.)

Значение:

так говорят про лукавых людей, которые внешне приветливы, а на деле враждебны.

  1. Бедность не порок. (рус.) — Бедность не грех. (англ.) Значение:

    бедность не является отрицательным признаком человека.

  2. Без труда не вытащить и рыбку из пруда. (рус.) — Без труда нет награды. (нем.)

Значение:

чтобы чего-то добиться, надо трудиться.

  1. Человек предполагает, а Бог располагает. (рус.) — Господь помогает морякам в бурю, но рулевой должен стоять у руля. (нем.)

Значение:

говорится тогда, когда жизненные обстоятельства складываются у кого-либо не так, как он думает, хочет, рассчитывает.

  1. Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.) — Дареной тёлке в зубы не смотрят. (инд.)

Значение:

Не нужно выражать недовольства подаренной (или доставшейся даром) вещью.

  1. Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибет. (рус.) — Доверь ослу виноградники. (инд.)

Значение:

Не в меру усердный человек только вредит делу.

  1. Яблоко от яблони недалеко падает. (рус.) — Каков раджа, таковы и его подданные. (инд.)

Значение:

В детях повторяются недостатки, пороки их родителей.
[1]
Пословицы одного ряда очень похожи между собой по смыслу. Несмотря на то что складывались они в разное время, в совершенно разных географических местах, разными народами, они схожи содержанием. В них заключено одно и то же значение и вековая мудрость.

Люди тогда (да и сейчас), независимо от национальной принадлежности, имели примерно одинаковые проблемы. Так почему у них должны быть разные пословицы и поговорки?

Главное различие в этих пословицах – формулировка, написание. Но не только стилистические и грамматические особенности разделяют их. Один и тот же поучительный смысл пословицы как бы облачается в разные национальные костюмы. Но, если бы представители разных народов встретились, я думаю, они бы поняли друг друга. Ведь если поглядеть на устное народное творчество, на фольклор, мы все не так уж и отличаемся. У нас, разных народов мира, одна и та же мудрость на всех, тот же опыт, только обычаи разные.

Вот, например, почему у нас «Нет розы без шипов», а у индийцев — «Нет лотоса без стебля»? Потому что лотос – это очень важный символ в культурном наследии Индии. Он упоминается во всех индуистских писаниях и является священным для всех индуистских богов.

Значение поговорки «Нет розы без шипов» говорит о том, что одно без другого не может существовать. Всё привлекательное имеет свои недостатки. Так же и лотос защищает его ядовитый стебель. То есть эти прекраснейшие цветы таят для окружающих опасность.

Почему у русских «яблоко от яблони недалеко падает», а у индийцев «каков раджа, таковы и его поданные»? [3]

Яблоки у древних славян были олицетворением положительного символа здоровья, плодородия, достатка, брачной любви и здорового потомства, весеннего возрождения.

«Каков раджа, таковы и его подданные» — почему именно так?

Раджа — это государь, князь, царь. Это правитель, уважаемая особа. И упоминание его в поговорке подтверждает это.

Значение «

Яблоко от яблони недалеко падает»: часто так говорят об отцах и детях. Как яблоко недалеко падает от яблони, сын недалеко ушел от отца, например, в характере, поступках. Но надо добавить, что эта пословица говорится, в основном, с осуждением, с иронией. А раджа — это правитель, и его подданные выполняют любую его волю. Будь он избалован, заносчив, подданные отчасти становятся похожими на него.

В сопоставленных выше пословицах мы видим, что каждый народ использует в них свои предметы домашнего быта и хозяйства, национальную символику, элементы обрядовой атрибутики – то есть то, что он уважает, почитает, или то, что просто считается заметным и важным в жизни человека. Можно заметить, что эти пословицы очень схожи по формулировке и смысл в них один и тот же.

Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

В нашем великом русском языке есть пословицы с одним смыслом, но разными формулировками.

Например:

Значение

: За неимением кого-либо (чего-либо) лучшего, годится и тот (то), кто (что) есть.

Значение

: говорится тогда, когда удача, что-л. полезное, хорошее являются следствием беды или чего-либо неблагоприятного.

Значение:

молодой, менее опытный не научит старшего, более опытного.

Значение:

разных по своей природе, характеру или общественному положению людей ничто не может объединить.
[5]
Из приведенных примеров можно сделать вывод, что в цепочке синонимичных пословиц одна, как правило, является более употребительной, лучше прижилась в нашем языке, ее я поместила на первое место. То же самое явление синонимии мы видим и в пословицах других народов мира.

Например:

Значение то же

, что у известной в русском языке пословицы: Капля камень точит.

Значение

такое же, как в русской пословице: Кто учится смолоду, не знает на старости голоду.
[6]
Трудности толкования пословиц разных народов мира.

Понять смысл пословицы не всегда просто. Многие пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для толкования и сравнения. Тем не менее важно помнить, что они складывались в различных исторических условиях.

В каждом языке существуют фразы и выражения, которые нельзя понимать буквально, даже если известно значение каждого слова и ясна грамматическая конструкция. Но смысл может ускользать от нас.

Посмотрите — смысл один, а звучат пословицы совершенно по-разному.

Любопытно было мне посмотреть американские (именно американские, не английские) поговорки и пословицы, составленные современным человеком.
[3]

Мне сразу приходит на ум та проблема, с которой сталкивается большинство студентов после выпуска из институтов — из-за отсутствия опыта их не берут на работу по специальности. Конечно, эта поговорка не совсем об этом, но смысл очень даже похож.

Заинтересовала меня вот эта вот американская поговорка:

Бармен-это тот, кто наливает тебе рюмку за рюмкой и молча слушает, как ты изливаешь ему свою душу.

В разных языковых культурах мы можем найти много пословиц сатирических, острых, богатых юмором, иронией. Это мы и наблюдаем в приведенных пословицах. Приведу еще ряд американских пословиц. Прочтите их, и вы увидите, что пословицы каждого народа имеют свой национальный колорит. «Кредит в банке», «чековая книжка», «дурные привычки правительства», «Санта-Клаус», «занять деньги» — уже по этой лексике можно понять, что речь идет скорее об американской

культуре, чем о какой-либо другой, тем более восточной.

Многие пословицы будут нам непонятны, т.к. у каждого народа есть проблемы, темы для обсуждений, есть особенные традиции и т.д., которые поймут только «свои». Я пыталась найти аналоги приведенных выше американских пословиц в русском языке, но безрезультатно, хотя, не исключаю, они существуют. И все же мы даже без справочного материала можем догадаться, о чем идет речь, ведь, как уже было сказано, пословицы — это мудрость и житейский опыт, накопленные человечеством.

Тематические группы пословиц разных народов.

О чем люди составляли пословицы и поговорки? Да практически обо всём. Все стороны жизнедеятельности человека отражены в пословицах и поговорках. Пословицы можно разделить на десятки групп: о Родине, о любви, о взаимопонимании, о ненависти, о дружбе, о зависти и т.д.

Здесь представлены пословицы разных народов, разделенные на тематические группы. Перечислить все группы, по понятным причинам, я не смогу, но некоторые приведу. И начну, разумеется, с пословиц о Родине. [4]

О Родине.

Нет для любого человека ничего ближе и дороже, чем Родина. Как много людей погибало, защищая Родину. Многие пословицы построены на противопоставлении Родины и чужбины.

О труде, об опыте.

Труд необходим человеку, как воздух. Если бы человек не трудился, он бы давно уже исчез с лица Земли. Труд облагораживает человека. Только с помощью труда человек может добиться поставленной цели. Все достижения человечества связаны с его трудовой деятельностью. В труде очень важны упорство и выдержка. А торопливость в работе может помешать. В коллективе, особенно дружном, работать легче. Работу надо всегда доводить до конца, нельзя ее бросать не закончив. Но если ты хорошо потрудился, то и голодным не останешься, и отдохнуть хорошо сможешь.

В последнем случае мы видим разные по звучанию, но одинаковые по смыслу поговорки, в данном случае осетинские. [6]

Опыт, приходящий с годами, мудрость и ученье на собственных ошибках в пословицах и поговорках, приведенных ниже, показаны на животных, наших братьях меньших. Ведь в древности люди очень часто присматривались к поведению зверей, например, предсказывали погоду по полету птиц.

О бедности и прочих несчастиях.

Не надо отчаиваться, даже в плохом есть что-то хорошее, после черной полосы в жизни обязательно будет белая.

Пословицы и поговорки об удали, расторопности, хитрости и таланте людей.

Даже из самой сложной и трудной ситуации найдется выход. Только не надо унывать. Человеческая хитрость и удаль не знает границ, особенно когда речь идет о жизни и смерти. В каждом человеке есть искра Божья, есть, хоть и маленький, но талант.

Пословицы о правде, значении ее в нашей жизни.

сказать правду.) (лакск.)

словам, сказанным за спиной, разве можно верить? (кит.)

Можно отметить, что понятие «правда»

характеризуется в этих пословицах с разных сторон. Там, где «правда», — там всегда, как верная спутница, ходит «ложь», рядом с которой мы слышим такие слова, как «предательство», «кривда», «немило», «стыд». Человек падок на лживую лесть и часто не хочет слышать правды. Правда и ложь, ангел и дьявол всегда борются за человека. И в искрометных народных пословицах побеждает оптимизм и правда. Все эти пословицы воспитывают в нас чувство, которое сейчас не так часто встречается, — совесть. Но не все прислушиваются к тому, что проверялось на человеке веками, некоторые считают, что пословицы могут ошибаться. Давайте же избавимся от лишних обид, испытаний, проблем и будем чаще обращаться к мудрости и опыту древних, чаще прислушиваться к их советам.

О любви и дружбе.

Человек, который любит только себя, живет впустую. Любовь и дружба делают человека чище и добрее. Тем не менее это два разных понятия. Приведу народную присказку:

«Встретились как-то Любовь и Дружба. Любовь спросила:

— Зачем на свете нужна ты, если есть я?

Дружба ответила ей:

— Чтобы оставлять улыбку там, где ты оставляешь слёзы…».

Только друг, настоящий и преданный, сможет поддержать нас в нелегкую минуту горести или утраты, только с друзьями мы можем быть настоящими и естественными, не примерять лживые маски. Друзья обязательно поймут нас, поскольку они знают о нас многое, и мы порою понятны им гораздо больше, чем сами себе. Только дружба способна помочь человеку преодолеть самые дальние горизонты и обрести гармонию с окружающим и внутренним миром.

Заключение

Пословицы и поговорки разных народов мира — незаменимые помощники в общении с людьми. Они украшают нашу речь, придают словам особую глубину и значение. Всем известно: кстати сказанное слово дороже золота.

Я в своей работе попыталась показать, как пословицы и поговорки разных народов мира отражают образ жизни, мировоззрение, национальную культуру и традиции, что есть между пословицами общего и различного. Я пришла к выводу, что в пословицах и поговорках гораздо больше общего, чем различного. Особенно это заметно, когда я классифицировала пословицы по тематическим группам. В языках разных народов есть тысячи пословиц, но все их можно разбить на тематические группы. И тогда сходство мышления людей разных национальностей неоспоримо, просто часто оперируем мы в нашей речи разными понятиями, потому что реалии вокруг нас разные и образ жизни неодинаковый.

Я провела небольшое социологический опрос. Его целью было:

Я разбила класс, в котором я учусь (20 человек), на две группы по 10 человек. Каждой группе я дала свое задание.

Первая группа должна была подобрать к 6 иностранным пословицам русские эквиваленты. Русские пословицы не были даны.

1) Сын леопарда тоже леопард (африканская).

2) Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее (английская).

3) Раз пробка вынута – надо пить шампанское (французская).

4) Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец (вьетнамская).

5) Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская).

6) Хлопок с огнем не дружит. (афган.) [11]

1 человек (10%) справился с заданием полностью.

5 человек (50%) подобрали эквиваленты к 4 пословицам.

3 человека (30 %) — к 3 пословицам.

1 человек (10 %) – только к 1 пословице.

Другая группа должна была к русским пословицам из первого столбика подобрать иностранные пословицы из второго. В идеале это должно было выглядеть так:

Яблоко от яблони не далеко падает.

Баба с возу — кобыле легче.

  1. Назвался груздем – полезай в кузов.
  1. Тише едешь, дальше будешь.
  1. Конь о четырех ногах и тот спотыкается.
  1. Гусь свинье не товарищ.
  1. Сын леопарда тоже леопард. (африканская).
  2. Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее (английская).
  3. Раз пробка вынута – надо пить шампанское (французская). —
  4. Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец (вьетнамская).
  5. Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская).
  6. Хлопок с огнем не дружит. (афган.)

Обе группы я попросила указать, какие пословицы (и иностранные, и русские) им известны.

Задание для второй группы оказалось гораздо легче, чем для первой.

8 человек, т.е. 80 % опрошенных, справились с заданием полностью (сделали 100%).

2 человека, т.е. 20 % ошиблись в одном случае (выполнили 83 % работы.)

Все 20 человек (100 %) ответили, что им знакомы все 6 русских пословиц, и все 20 человек (100%) указали, что ни одна иностранная пословица им неизвестна.

Из проведенного исследования я делаю вывод, что мои ровесники неплохо знают русские половицы, верно понимают их поучительный смысл, но пословицы других народов мира им практически незнакомы. В то же время элементарные знания об обычаях и образе жизни народов мира помогают подросткам понять смысл этих пословиц.

Мои одноклассники заинтересовались темой опроса – пословицами, а я им посоветовала сайты, где можно найти много познавательного материала, связанного с пословицами и поговорками.

Список используемой литературы

  1. В.И.Даль. 1000 русских пословиц и поговорок. М., 2010.
  2. Китайские и тибетские пословицы и поговорки. Санкт-Петербург, Эксмо, 2010.
  3. Пословицы. Поговорки. Загадки : библиография / Сост. А.Н.Мартынова, В.В.Митрофанова. – М., Современник, 1986.
  4. Пословицы, поговорки, загадки народов России. Москва, Феникс, 2011 г.
  5. Русские народные пословицы и поговорки : библиография / Сост. А.Жигулев. – М., Моск. рабочий, 1958.
  6. 7000 золотых пословиц и поговорок: С. Ковалева. Москва, АСТ, Астрель, 2006.
  7. Афоризмы. https://aforizm.foxdesign.ru/aphorism/proverb/p_age2.html
  8. Идиомы на пяти языках с переводом и толкованием. https://polyidioms.narod.ru/proverbs/
  9. Миллион статусов. https://millionstatusov.ru/poslovitsi
  10. Словарь пословиц и поговорок. https://slovarick.ru/
  11. Цитаты и афоризмы. https://citaty.su/aforizmy-i-citaty-ob-obuchenii/

12. https://2001.vernadsky.info/h4/w01355.htmем

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Челом бить (челобитье, челобитная)
    Свежо предание, а верится с трудом.Как тот и славился, чья чаще гнулась шея:Как не в войне, а в мире брали лбом –Стучали об пол, не жалея! А. Грибоедов, «Горе от ума» Слово «чело» по-древнерусски значит «лоб». Мы сейчас знаем только одно выражение, в котором слова «лоб» и «бить» сочетаются: «биться лбом об стенку», то есть...