5 пословиц и поговорок разных народов. Пословицы народов мира и их русские аналоги
Велик и могуч русский язык
Пословицы и поговорки являются достоянием русского языка, делают его ярче. Каждый школьник узнает о них больше из уроков литературы, в которых для этой темы специально выделено время. Этот красочный жанр не оставляет равнодушным никого.
Неприятно, что в наше время младшее поколение ограничивается знанием пары-тройки пословиц. А ведь наша речь щедра на эти искрометные фразы. Детям нужно прививать любовь литературе всех жанров, в том числе и пословиц. На них выросли отцы и матери, бабушки с дедушками, их предки.
Культура и стиль воспитания детишек передавались веками от стариков — молодым. Мы учим ребенка также, как нас учили родители. У каждого народа, в каждой семье на этот счет есть свои правила и неписанные законы.
На позитивное восприятие окружающего мира у малыша сильно влияет именно народное творчество, а особенно то, что рифмуется и легко запоминается — пословицы и поговорки.Маленькие фразы с глубоким смыслом, в которых собран опыт предыдущих поколений, доступно и просто могут метафорой пояснить суть ситуации.
Люди веками формулировали мысли в короткие стихотворные реплики. Детям легко найти в пословицах и поговорках ответы на многие вопросы, выбрать правильную линию поведения в обществе, понять как поступить в той или иной ситуации. Ребенок мыслит, познает, задумывается над чем-то новым, развивается.
Современные дети тоже повышают свой уровень знаний за счет пословиц и поговорок. Они служат ребятам помощниками в адаптации к непростым условиям существования в обществе. Из пословиц можно узнать об отношениях между людьми, о том как выходить из сложных ситуаций, не нарушая правил и законов коллектива, частью которого являешься.
Синтаксис и лексика создают в пословицах особый тандем, выражают содержание мысли в паре поэтических строк. Они уместны и актуальны, независимо от того, как давно народ их сформулировал. При том постоянно появляются новые пословицы, этот жанр всегда будет современным.
Пословицы и поговорки народов мира | Мудрость народная
Пословицы и поговорки народов мира
Большие птицы не кормятся зернышками. Китайские пословицы и поговорки
Вороны везде черные. Китайские пословицы и поговорки
Если сам знаешь, что крылья коротки, так не летай далеко и высоко. Китайские пословицы и поговорки
И в вороньем гнезде рождаются фениксы. Китайские пословицы и поговорки
Если феникс сядет на насест, он сделает это хуже, чем курица. Китайские пословицы и поговорки
Жаба всем сердцем хочет попробовать лебединого мяса. Китайские пословицы и поговорки
И курица улетела, и яйца разбились. Китайские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Дерево упало — макаки разбежались. Китайские пословицы и поговорки
Съеден плод – и дерево забыто. Китайские пословицы и поговорки
Оберегая саженцы, оберегаешь жизнь. Китайские пословицы и поговорки
Раненая из лука птица боится кривой ветки. Китайские пословицы и поговорки
Где нет деревьев, и полынь считается деревом. Китайские пословицы и поговорки
Будешь беречь большие деревья — будет хворост для топки. Китайские пословицы и поговорки
Ива утонет, но на гору не поднимется. Китайские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Друг проверяется бедой, герой — сражением, честность — долгами. Древнеиндийские пословицы и поговорки
Честность — самая лучшая привычка. Индийские пословицы и поговорки
Лучше половину по правде, чем все, да бесчестно. Панджаби
Честный человек дома сидит, а негодяй думает: «Меня боится». Хинди
Честность — лучшая политика. Английские пословицы и поговорки
Честному человеку не нужно оправдываться. Английские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
У кого совести нет, тот и сраму не ведает. Украинские пословицы и поговорки
Нечистая совесть что тысяча свидетелей. Английские пословицы и поговорки
Нечистую совесть глаза выдают. Немецкие пословицы и поговорки
У злой совести — волчьи зубы. Немецкие пословицы и поговорки
Плохая совесть — плохой гость: ни сна, ни покоя. Немецкие пословицы и поговорки
Бессовестный не понимает ни стыда, ни оскорбления, а честного убивает одно резкое слово. Бенгальские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь. Английские пословицы и поговорки
Добрая совесть смеется над клеветой. Английские пословицы и поговорки
Чистая совесть и во время грома спит. Английские пословицы и поговорки
Кто душой не кривит, у того совесть спокойна. Узбекские пословицы и поговорки
И тысяча языков того не скажут, что совесть. Шведские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Справедливого суда у господ не ищи. Цыганские пословицы и поговорки
Несправедливость человека поражает его самого. Арабские пословицы и поговорки
Ворует кур один, а сажают в тюрьму другого. Арабские пословицы и поговорки
Если бы люди были справедливы, судьи ушли бы на отдых. Арабские пословицы и поговорки
Кто справедлив и честен, тот и успевает. Арабские пословицы и поговорки
Лучше уж гнет кошки, чем справедливость мышей. Арабские пословицы и поговорки
Молчащий в правом деле подобен кричащему в деле несправедливом. Арабские пословицы и поговорки Читать
mydrost.com
Пословицы о русском языке
Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай!
Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) . Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова.
Мелет день до вечера, а послушать нечего. Полно плести, пора домой брести! Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. Язык без костей – мелет. За словом в карман не полезет. Пасёное словцо за щекой.
На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила.
Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист.
Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая. Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет.
Без русского языка не сколотишь и сапога Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл. Дурное слово как смола: пристанет — не отлепишь В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает.
Пословицы разных народов Пословица недаром молвится. — презентация
Пословицы разных народов Пословица недаром молвится
Пословица – краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное народное изречение. Употребляясь в переносном значении, пословица заключает в себе сжатое выражение какой-либо грани народного опыта. Предмет высказывания рассматривается в свете общепризнанной истины, выраженной пословицей.
Народные изречения с назидательным, нравоучительным смыслом. Примеры: Семь раз отмерь, один раз отрежь Тяжело в учении, легко в бою Терпение и труд все перетрут Поспешишь – людей насмешишь
Академик Федор Иванович Буслаев отмечал, что пословица содержит в себе «и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам»
Пословица тесно связана с духовным, нравственным и историческим опытом не только русских людей, но и всех народов мира. Она связана с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.
Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. Свой хлеб лучше чужого плова
Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. Злой язык разрушает горы
Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу. И Конфуцию не всегда везло
Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Народ – тело, царь — голова
В гостях хорошо, а дома лучше Свой хлеб сытнее На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай да свой затевай. Свой хлеб лучше чужого плова (узбекск.) Злой язык разрушает горы (армянск.) Язык мой – враг мой Язык – враг: прежде ума глаголет На всякого мудреца довольно простоты. И Конфуцию не всегда везло (китайск.)
Сравните пословицы разных народов: Лучше умереть, чем обеднеть (армянская) Бедность – не порок (русская)
Сравните пословицы разных народов: У говорящего правду у дверей должна быть наготове лошадь и одна нога в стремени (армянская) За правду-матку ссылают в Камчатку (русская)
Сравните пословицы разных народов: Уха – два, а язык – один; два раза выслушай, один раз скажи (узбекская) Слово – не воробей: вылетит – не поймаешь (русская)
Сравните пословицы разных народов: В знакомых местах уважают человека, в незнакомых – шубу (казахская) Встречают по одежке, провожают по уму (русская)
Сравните пословицы разных народов: Утопающий за змею хватается (абхазская) Утопающий хватается за соломинку (русская)
Выводы: Каждая пословица отражает самобытность культуры, к которой она принадлежит. Многие пословицы имеют сходные по смыслу пословицы в других культурах.
Домашнее задание: Выпишите в тетрадь 5 пословиц, укажите, к какой национальной культуре они принадлежат. Объясните их значение. В чем «нравственный закон и здравый смысл» этих пословиц?
Пословицы разных народов о русском языке
На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит.
Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает). Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова.
Поговорки про русский язык
Без русского языка не сколотишь и сапога. Русский язык сила слабого! Велик и могуч русский язык. Без русского языка не одолеешь самого опасного врага. Не пройми врага копьем, пройми добрым русским языком. Язык с Богом беседует.
Язык — стяг, дружину водит. Язык царствами ворочает. Язык языку весть подает. Язык до Киева доведет. Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Мал язык, да всем телом владеет. Язык мал, великим человеком ворочает. Язык языку весть подает.
Язык хлебом кормит и дело портит. Язык один, и в будни и в праздник. Бог дал два уха, а один язык. Свой язык, своя и гово́ря (произношение, выговор). Языком плетет, что коклюшками. Языком кружева плетет. Лучше ногою запнуться, нежели языком. От языка не уйдешь. Язык везде достанет.
Пословицы о русском языке
- Беды головы — от уст.
- Без русского языка не сколотишь и сапога.
- Безопасность человека — в сладости его языка.
- Болтливый оратор любое собрание расстроит.
- Болтуна видать по слову, а рыбака по улову.
- Бывалые в людях говорят, небывалые дома сидят.
- В чужой беседе всяк ума купит.
- Ваши слова – хоть в библию, а наши и в татарские святцы не годятся.
- Во многом глаголании несть спасения.
- Во хмелю, что хошь намелю, а проснусь – отопрусь.
- Воздух словами не наполнить. Всего не переговоришь.
- Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается.
- Говори подумавши, садись оглядевшись.
- Говори с другими поменьше, а с собою побольше!
- Говори, да не заговаривайся.
- Говорит день до вечера, а слушать нечего.
- Говорить беда, а молчать другая.
- Говорить не устать, было бы что сказать.
- Говорить, будто воду на голову утки лить.
- Говорить, так договаривать, не договаривать, так и не говорить.
- Говоря про чужих, услышишь и про своих.
- Говорят наобум, а ты бери на ум.
- Говорящий не боится, боящийся не говорит.
- Горный ястреб летит к горе, сын мудрого отца говорит поговорками.
- Дитя не заплачет – мать не знает.
- До нас люди жили – много говорили; не помрём, так и мы поврём.
- Долго не говорит — ум копит, а вымолвит — слушать нечего.
- Если говоришь слишком много, то теряешь разумные слова.
- Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами!
- За твоим языком не поспеешь босиком.
- Звонить не умею, а перестать не смею.
- И глух, и нем – греха не вем.
- И невелика беседа, да честна.
- Из пустого в порожнее переливает.
- Иное слово пропускай мимо ушей!
- Как станет городить — себя не помнит, людей забывает.
- Красно поле пшеном, а беседа умом.
- Красную речь красно и слушать.
- Кстати промолчишь — что большое слово скажешь.
- Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает (пожинает).
- Кто мало говорит, тот больше делает.
«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов»
Городская научно-практическая конференция школьников
Секция «Литература»
Тема работы:
«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов»
Выполнила Молодова Александра, ученица 8 «Н» класса МБОУ Школы №42 г.о. Самара Научный руководитель Найда С.Г., учитель русского языка и литературы
Самара, 2013
Содержание
I.Введение…………………………………………………………………..3
II.Основная часть
- Сравнительный анализ русских пословиц
и пословиц разных народов……………………………………….5
- Трудности толкования пословиц разных народов мира…………10
- Тематические группы пословиц разных народов………………..12
III.Заключение………………………………………………………………..18
IV. Список используемой литературы……………………………………..21
Введение.
Что написано пером, то не вырубишь топором.
Русская народная пословица
.
Когда я была маленькой, я часто слышала, что когда у моей бабушки что-то идет не так или случилось что-то неприятное, она с грустью говорила: «Нет худа без добра». А когда я не хотела делать уроки, а хотела гулять, мама учила меня: «Делу время — потехе час». Позже в школе мы изучали такую интересную тему, как фольклор. И тогда я узнала, что такое пословицы, поговорки, какой смысл они в себе несут.
Но недавно я задумалась: ведь у других народов также есть свои народные мудрости, и они также выражают их через пословицы и поговорки. Похожи ли они на наши русские народные? И есть ли что-то в них общее?
Тема
моего доклада – «Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов».
Цели и задачи моей работы –
- узнать, как пословицы и поговорки разных народов мира отражают их образ жизни, мировоззрение, национальную культуру и традиции;
- выявить общее и различное в этих пословицах и поговорках путем сравнительного анализа. Я не ставила своей целью произвести языковой анализ, а хотела рассмотреть пословицы в культурно-содержательном аспекте;
- классифицировать тематически объект исследования;
- провести практическое исследование на знание пословиц и поговорок на примере своего класса.
Объект исследования –
пословицы и поговорки разных народов мира. Ясно, что представить весь спектр пословиц разных народов мира и проанализировать их в одной работе мне не удастся, поэтому была сделана выборка пословиц разных народов.
А теперь необходимо дать четкое научное определение пословицам и поговоркам.
Пословицы — это один из малых жанров фольклора. Фольклор – это устное народное творчество, художественная коллективная творческая деятельность народа. Фольклор отражает жизнь народа, его воззрения и идеалы. Наши предки веками сохраняли и передавали из уст в уста народные мудрости, которые «учили уму разуму». Старшее поколение поучало подрастающее, предостерегало их от возможных ошибок. С пословицами и поговорками они передавали накопленный жизненный опыт. В стародавние времена народ активно употреблял пословицы и поговорки, ведь это было частью их культуры.
Мы также употребляем пословицы и поговорки в повседневной жизни, в разговоре, но уже не так часто, как раньше. Вряд ли кто-то из нынешнего подрастающего поколения будет пестрить в разговоре пословицами. Сейчас это, увы, выглядит старомодно. Хотя пословицы и поговорки оживляют высказывание, создают определенный психологический настрой. Речь становится разнообразной.
Некоторые путают пословицы и поговорки. Многие из-за незнания. Пословицы и поговорки похожи, но различий между ними больше, чем схожих черт.
Пословица — это малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание. [7]
Поговорка — это словосочетание, отражающее какое-либо явление жизни (чаще в быту), часто с долей юмора.
Поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и более образны, чем пословицы. Они наиболее точно определяют какое-либо жизненное явление. [8]
На самом деле, поговорки мы используем чаще, так как они более ясны и проще для нас, понятнее. Некоторые прочно укоренились в нашей разговорной речи. Например:
- «Яйца курицу не учат».
- «Друзья познаются в беде».
- «Дорога ложка к обеду».
- «Бьет — значит любит» — и т.д.
Но все же четкую границу между пословицей и поговоркой провести нельзя.
В пословице преобладает смысл, нежели красота и складность. А вот у поговорки главное – складность, красота звучания.
Пословицу можно сравнить с советом, который можно дать в той или иной ситуации. Каждая пословица — универсальный совет, которым пользовались поколения.
Сравнительный анализ русских пословиц и пословиц разных народов.
Я выбрала двенадцать наиболее часто употребляемых пословиц и нашла, как мне кажется, самые подходящие аналоги в пословицах других народов. Я сравнивала русские пословицы с английскими, немецкими, индийскими, японскими.
- Нет розы без шипов. (рус.) — Нет лотоса без стебля. (индийск.)
Значение:
всё привлекательное имеет свои недостатки.
- От любви до ненависти один шаг. (рус.) — От слепой преданности недалеко до неверности. (япон.)
Значение:
какие-либо обстоятельства могут очень быстро в человеке уничтожить любовь и возбудить чувство ненависти.
- Терпение и труд все перетрут. (рус.) — Со временем и при терпении и тутовый лист станет атласом. (англ.)
Значение:
Только терпением и трудом можно добиться результата.
- В семье не без урода (рус.) — В каждом стаде найдешь черную овцу. (нем.) Значение:
в любом коллективе есть человек, выделяющийся отрицательными качествами характера.
- Нужда научит калачи есть. (рус.) — Бедность научит играть на скрипке. (нем.)
Значение
: Бедность, необходимость научат быть изобретательным, трудолюбивым и т. п.
- Бархатные лапки скрывают острые когти. (англ.) — Мягко стелет, да жестко спать. (рус.)
Значение:
так говорят про лукавых людей, которые внешне приветливы, а на деле враждебны.
- Бедность не порок. (рус.) — Бедность не грех. (англ.) Значение:
бедность не является отрицательным признаком человека.
- Без труда не вытащить и рыбку из пруда. (рус.) — Без труда нет награды. (нем.)
Значение:
чтобы чего-то добиться, надо трудиться.
- Человек предполагает, а Бог располагает. (рус.) — Господь помогает морякам в бурю, но рулевой должен стоять у руля. (нем.)
Значение:
говорится тогда, когда жизненные обстоятельства складываются у кого-либо не так, как он думает, хочет, рассчитывает.
- Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.) — Дареной тёлке в зубы не смотрят. (инд.)
Значение:
Не нужно выражать недовольства подаренной (или доставшейся даром) вещью.
- Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибет. (рус.) — Доверь ослу виноградники. (инд.)
Значение:
Не в меру усердный человек только вредит делу.
- Яблоко от яблони недалеко падает. (рус.) — Каков раджа, таковы и его подданные. (инд.)
Значение:
В детях повторяются недостатки, пороки их родителей.
[1]
Пословицы одного ряда очень похожи между собой по смыслу. Несмотря на то что складывались они в разное время, в совершенно разных географических местах, разными народами, они схожи содержанием. В них заключено одно и то же значение и вековая мудрость.
Люди тогда (да и сейчас), независимо от национальной принадлежности, имели примерно одинаковые проблемы. Так почему у них должны быть разные пословицы и поговорки?
Главное различие в этих пословицах – формулировка, написание. Но не только стилистические и грамматические особенности разделяют их. Один и тот же поучительный смысл пословицы как бы облачается в разные национальные костюмы. Но, если бы представители разных народов встретились, я думаю, они бы поняли друг друга. Ведь если поглядеть на устное народное творчество, на фольклор, мы все не так уж и отличаемся. У нас, разных народов мира, одна и та же мудрость на всех, тот же опыт, только обычаи разные.
Вот, например, почему у нас «Нет розы без шипов», а у индийцев — «Нет лотоса без стебля»? Потому что лотос – это очень важный символ в культурном наследии Индии. Он упоминается во всех индуистских писаниях и является священным для всех индуистских богов.
Значение поговорки «Нет розы без шипов» говорит о том, что одно без другого не может существовать. Всё привлекательное имеет свои недостатки. Так же и лотос защищает его ядовитый стебель. То есть эти прекраснейшие цветы таят для окружающих опасность.
Почему у русских «яблоко от яблони недалеко падает», а у индийцев «каков раджа, таковы и его поданные»? [3]
Яблоки у древних славян были олицетворением положительного символа здоровья, плодородия, достатка, брачной любви и здорового потомства, весеннего возрождения.
«Каков раджа, таковы и его подданные» — почему именно так?
Раджа — это государь, князь, царь. Это правитель, уважаемая особа. И упоминание его в поговорке подтверждает это.
Значение «
Яблоко от яблони недалеко падает»: часто так говорят об отцах и детях. Как яблоко недалеко падает от яблони, сын недалеко ушел от отца, например, в характере, поступках. Но надо добавить, что эта пословица говорится, в основном, с осуждением, с иронией. А раджа — это правитель, и его подданные выполняют любую его волю. Будь он избалован, заносчив, подданные отчасти становятся похожими на него.
В сопоставленных выше пословицах мы видим, что каждый народ использует в них свои предметы домашнего быта и хозяйства, национальную символику, элементы обрядовой атрибутики – то есть то, что он уважает, почитает, или то, что просто считается заметным и важным в жизни человека. Можно заметить, что эти пословицы очень схожи по формулировке и смысл в них один и тот же.
Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
В нашем великом русском языке есть пословицы с одним смыслом, но разными формулировками.
Например:
- На безрыбье и рак рыба. — В поле и жук мясо. — В темноте и гнилушка светит. — На безлюдье и Фома дворянин.
Значение
: За неимением кого-либо (чего-либо) лучшего, годится и тот (то), кто (что) есть.
- Нет худа без добра. – Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Значение
: говорится тогда, когда удача, что-л. полезное, хорошее являются следствием беды или чего-либо неблагоприятного.
- Яйца курицу не учат. — Не учи рыбу плавать.
Значение:
молодой, менее опытный не научит старшего, более опытного.
- Гусь свинье не товарищ. – Пеший конному не товарищ.
Значение:
разных по своей природе, характеру или общественному положению людей ничто не может объединить.
[5]
Из приведенных примеров можно сделать вывод, что в цепочке синонимичных пословиц одна, как правило, является более употребительной, лучше прижилась в нашем языке, ее я поместила на первое место. То же самое явление синонимии мы видим и в пословицах других народов мира.
Например:
- Малые удары валят и большие дубы (англ.). – Только упрямому это под силу. (англ.).
Значение то же
, что у известной в русском языке пословицы: Капля камень точит.
- Старая раковина жемчуг дает. (вьетнамская) — Ухаживай за деревом в молодости — в старости оно окажет тебе поддержку. (вьетнамская)
Значение
такое же, как в русской пословице: Кто учится смолоду, не знает на старости голоду.
[6]
Трудности толкования пословиц разных народов мира.
Понять смысл пословицы не всегда просто. Многие пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для толкования и сравнения. Тем не менее важно помнить, что они складывались в различных исторических условиях.
В каждом языке существуют фразы и выражения, которые нельзя понимать буквально, даже если известно значение каждого слова и ясна грамматическая конструкция. Но смысл может ускользать от нас.
- Поспешишь — людей насмешишь. (рус.) — Быстро сделанная работа хорошей не бывает. (инд.)
Посмотрите — смысл один, а звучат пословицы совершенно по-разному.
Любопытно было мне посмотреть американские (именно американские, не английские) поговорки и пословицы, составленные современным человеком.
[3]
- В колледже девушка четыре года учится тому, как вести себя в хорошем обществе, а всю остальную жизнь пытается найти это общество.
Мне сразу приходит на ум та проблема, с которой сталкивается большинство студентов после выпуска из институтов — из-за отсутствия опыта их не берут на работу по специальности. Конечно, эта поговорка не совсем об этом, но смысл очень даже похож.
Заинтересовала меня вот эта вот американская поговорка:
- Бармен — человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена. (америк.)
Бармен-это тот, кто наливает тебе рюмку за рюмкой и молча слушает, как ты изливаешь ему свою душу.
В разных языковых культурах мы можем найти много пословиц сатирических, острых, богатых юмором, иронией. Это мы и наблюдаем в приведенных пословицах. Приведу еще ряд американских пословиц. Прочтите их, и вы увидите, что пословицы каждого народа имеют свой национальный колорит. «Кредит в банке», «чековая книжка», «дурные привычки правительства», «Санта-Клаус», «занять деньги» — уже по этой лексике можно понять, что речь идет скорее об американской
культуре, чем о какой-либо другой, тем более восточной.
- «Вы уже видели летающие тарелки?» — «Это ваш способ предложить мне выпить?»
- Господь помогает тем, кто сам себе помогает; правительство — всем остальным.
- Две самые полезные книги для девушки — кухонная книга матери и чековая книжка отца.
- Если бы получить кредит в банке было так просто, как утверждает реклама, никто бы не грабил банки.
- Красота ослепляет, а слепого легко обокрасть.
- Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее: друг или деньги.
- Рождество — это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену — что он не Санта-Клаус.
- У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже. [5]
Многие пословицы будут нам непонятны, т.к. у каждого народа есть проблемы, темы для обсуждений, есть особенные традиции и т.д., которые поймут только «свои». Я пыталась найти аналоги приведенных выше американских пословиц в русском языке, но безрезультатно, хотя, не исключаю, они существуют. И все же мы даже без справочного материала можем догадаться, о чем идет речь, ведь, как уже было сказано, пословицы — это мудрость и житейский опыт, накопленные человечеством.
Тематические группы пословиц разных народов.
О чем люди составляли пословицы и поговорки? Да практически обо всём. Все стороны жизнедеятельности человека отражены в пословицах и поговорках. Пословицы можно разделить на десятки групп: о Родине, о любви, о взаимопонимании, о ненависти, о дружбе, о зависти и т.д.
Здесь представлены пословицы разных народов, разделенные на тематические группы. Перечислить все группы, по понятным причинам, я не смогу, но некоторые приведу. И начну, разумеется, с пословиц о Родине. [4]
О Родине.
Нет для любого человека ничего ближе и дороже, чем Родина. Как много людей погибало, защищая Родину. Многие пословицы построены на противопоставлении Родины и чужбины.
- Горе в чужой земле безъязыкому. (рус.)
- Любишь жену — люби и ее родину. (евр.)
- Где родился — там и пригодился. (рус.)
- Кто не живет на родине, не знает вкуса жизни. (осет.)
- Лучший друг — мать, лучшая страна — Родина. (азерб.)
- Родина — матушка родная, чужая страна – мачеха. (чуваш.)
- На чужбине еще больше родину ценят. (афган.)
- Родина — земляника спелая, чужбина — ягода можжевеловая. (карел.)
- Родина — мать, чужбина – мачеха. (лакск.)
- Самое дорогое для человека на чужбине – родина. (араб.)
- Гвоздь подкову спасет, подкова — коня, конь — храбреца, храбрец – родину. (крымск.-татар.)
- Сирия — сахар, а родина всё же слаще. (курд.)
- Лучше на родине быть чабаном, чем на чужбине султаном. (узбек.)
О труде, об опыте.
Труд необходим человеку, как воздух. Если бы человек не трудился, он бы давно уже исчез с лица Земли. Труд облагораживает человека. Только с помощью труда человек может добиться поставленной цели. Все достижения человечества связаны с его трудовой деятельностью. В труде очень важны упорство и выдержка. А торопливость в работе может помешать. В коллективе, особенно дружном, работать легче. Работу надо всегда доводить до конца, нельзя ее бросать не закончив. Но если ты хорошо потрудился, то и голодным не останешься, и отдохнуть хорошо сможешь.
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (рус.)
- Без усилий нет достижений. (англ.)
- Счастье в воздухе не вьется — оно трудом дается. (перс.)
- Когда работающих много, работа спорится. (чуваш.)
- Коли весело живется, к работе сердце рвется. (украин.)
- Пока железо в работе, его ржа не берет. (узбек.)
- У бросившего работу останавливаются челюсти. (авар.)
- Труд приносит хлеб, лень – голод. (нем.)
- Долог день, коли трудиться лень. (исп.)
- Торопливая работа вкривь идет. (марийск.)
- Кто не знает, как работать, для того работа не кончается. (груз.)
- Быстро сделанная работа хорошей не бывает. (инд.)
- Неторопливая работа указывает на искусного мастера. (кит.)
- Работу делают умением, трудность преодолевают согласием. (монг.)
- Летом лень — зимой му
ка. (чечен.)
- Старая кожа крепка. (осет.) — Старая кость тверда. (осет.)
В последнем случае мы видим разные по звучанию, но одинаковые по смыслу поговорки, в данном случае осетинские. [6]
Опыт, приходящий с годами, мудрость и ученье на собственных ошибках в пословицах и поговорках, приведенных ниже, показаны на животных, наших братьях меньших. Ведь в древности люди очень часто присматривались к поведению зверей, например, предсказывали погоду по полету птиц.
- Старая кошка лисой становится. (вьет.)
- Старая крыса ловушку обходит. (рус.)
- Старая раковина жемчуг дает. (вьет.)
- Старого волка в тенета не загонишь. (рус.)
- Старую птицу приманкой не проведешь. (осет.)
- Старая кобыла борозды не портит. (рус.)
О бедности и прочих несчастиях.
- Бедность не грех. (англ.)
- Не испытаешь горя — не узнаешь радости. (мордов.)
- Беда — хороший учитель. (англ.)
- Бедность не позор; позор — стыдиться бедности. (англ.)
- Беда беду перебудет — одна минет, другая будет. (украинск.)
- Беда и помучит, и мудрости научит. (украинск.)
- После горя приходит радость. (чуваш.)
- Ржавчина проедает железо, а горе – сердце. (якут.)
- Разделенная радость — двойная радость, разделенное горе – полгоря. (нем.)
- Радость — не радуйся, печаль — не печалься. (исп.)
- Не увидишь горе — не узнаешь радости (удмурт.)
Не надо отчаиваться, даже в плохом есть что-то хорошее, после черной полосы в жизни обязательно будет белая.
Пословицы и поговорки об удали, расторопности, хитрости и таланте людей.
- Бей в решето, когда в сито не пошло! (рус.)
- Брось его в море — вынырнет с рыбой в зубах. (сир.)
- Бывалая птичка в тенета не попадет. (груз.)
- Быстрый в славе — при дворе, быстрый в выгоде — на базаре. (кит.)
- В глаза и Бога боится, и людей боится; а за глаза — никого не боится. (рус.)
- В царском дворце поест, в мечеть спать идет. (бенг.)
- Великие таланты зреют медленно. (япон.)
- Встретит человека — говорит как человек, встретит черта — говорит как черт. (кит.)
- Вьется и ужом и жабою. (рус.)
- Даже у дурака может быть какой-нибудь талант. (япон.)
- Его на кривых оглоблях не объедешь. (рус.)
- Жизнь теряю, но удобного случая не упускаю. (бенг.)
- Жить как ворон на месте паломничества (т.е. на всем готовом.) (бенг.)
- Журавль летает высоко, да видит далеко. (рус.)
- Загони змею в бамбуковую трубку — она и там попытается извиваться. (кит.) [4]
Даже из самой сложной и трудной ситуации найдется выход. Только не надо унывать. Человеческая хитрость и удаль не знает границ, особенно когда речь идет о жизни и смерти. В каждом человеке есть искра Божья, есть, хоть и маленький, но талант.
Пословицы о правде, значении ее в нашей жизни.
- В бобах столько соли, сколько лжи в правде. (инд.)
- В каждой шутке есть доля правды. (рус.)
- Враг заставляет смеяться, а друг — плакать (т.е. только друг может
сказать правду.) (лакск.)
- Врет — что блины печет. (рус.)
- Где не выслушивают, там правда пропадает. (груз.)
- Где все лживо — все немило. (турецк.)
- Даже для врага будь правдивым свидетелем. (осет.)
- Даже обезьяну слушай, если она говорит правду. (монг.)
- Даже самого изолгавшегося плута можно обмануть. (итал.)
- Дело, что случилось перед глазами, — и то не обязательно правда; а
словам, сказанным за спиной, разве можно верить? (кит.)
- Дерево правды не сохнет, даже если его посадить на камне. (груз.)
- Добро тому врать, кто за морем бывал. (рус.)
- Дружба — дружбой, правда — правдой. (туркм.)
- Если правда на твоей стороне, любого переспоришь. (кит.)
- Знает сила правду, да не любит сказывать. (нем.)
- И во лжи бывает правда. (япон.) И лжец правду скажет, коль не о чем лгать. (уйгур.)
- И сам себя стыду ты предаешь, когда твой рот твердит повсюду ложь. (перс.)
- И твоя правда, и моя правда, и везде правда — а нигде ее нет. (рус.)
- Кривда отстанет, правда перегонит. (туркм.)
- Кто говорит правду, тот держит наготове коня. (груз.)
Можно отметить, что понятие «правда»
характеризуется в этих пословицах с разных сторон. Там, где «правда», — там всегда, как верная спутница, ходит «ложь», рядом с которой мы слышим такие слова, как «предательство», «кривда», «немило», «стыд». Человек падок на лживую лесть и часто не хочет слышать правды. Правда и ложь, ангел и дьявол всегда борются за человека. И в искрометных народных пословицах побеждает оптимизм и правда. Все эти пословицы воспитывают в нас чувство, которое сейчас не так часто встречается, — совесть. Но не все прислушиваются к тому, что проверялось на человеке веками, некоторые считают, что пословицы могут ошибаться. Давайте же избавимся от лишних обид, испытаний, проблем и будем чаще обращаться к мудрости и опыту древних, чаще прислушиваться к их советам.
О любви и дружбе.
Человек, который любит только себя, живет впустую. Любовь и дружба делают человека чище и добрее. Тем не менее это два разных понятия. Приведу народную присказку:
«Встретились как-то Любовь и Дружба. Любовь спросила:
— Зачем на свете нужна ты, если есть я?
Дружба ответила ей:
— Чтобы оставлять улыбку там, где ты оставляешь слёзы…».
Только друг, настоящий и преданный, сможет поддержать нас в нелегкую минуту горести или утраты, только с друзьями мы можем быть настоящими и естественными, не примерять лживые маски. Друзья обязательно поймут нас, поскольку они знают о нас многое, и мы порою понятны им гораздо больше, чем сами себе. Только дружба способна помочь человеку преодолеть самые дальние горизонты и обрести гармонию с окружающим и внутренним миром.
- Пока не пожертвуешь душой, не обретешь любимую. (курд.)
- Где нет любви, там нет и радости. (груз.)
- Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую — раздувает. (исп.)
- Если любовь закончилась — она и не начиналась. (евр.)
- В любви всегда один целует, а другой только подставляет щеку. (франц.)
- Сухое дерево легко копать, с притворной любовью легко расставаться. (монг.)
- Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь. (тадж.)
- Там, где пользу принесет дружеская речь, не должны пускать мы в ход золото и меч. (перс.)
- Друг ближе брата. (афр.)
- С волком не дружат. (армян.)
- Забор между друзьями продлевает дружбу. (англ.) [12]
Заключение
Пословицы и поговорки разных народов мира — незаменимые помощники в общении с людьми. Они украшают нашу речь, придают словам особую глубину и значение. Всем известно: кстати сказанное слово дороже золота.
Я в своей работе попыталась показать, как пословицы и поговорки разных народов мира отражают образ жизни, мировоззрение, национальную культуру и традиции, что есть между пословицами общего и различного. Я пришла к выводу, что в пословицах и поговорках гораздо больше общего, чем различного. Особенно это заметно, когда я классифицировала пословицы по тематическим группам. В языках разных народов есть тысячи пословиц, но все их можно разбить на тематические группы. И тогда сходство мышления людей разных национальностей неоспоримо, просто часто оперируем мы в нашей речи разными понятиями, потому что реалии вокруг нас разные и образ жизни неодинаковый.
Я провела небольшое социологический опрос. Его целью было:
- выявить у ребят знание пословиц и владение ими;
- проверить работу ассоциативного мышления, связанного с подбором пословиц из языков разных народов;
- вызвать интерес у учеников к этой области человеческой культуры.
Я разбила класс, в котором я учусь (20 человек), на две группы по 10 человек. Каждой группе я дала свое задание.
Первая группа должна была подобрать к 6 иностранным пословицам русские эквиваленты. Русские пословицы не были даны.
1) Сын леопарда тоже леопард (африканская).
2) Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее (английская).
3) Раз пробка вынута – надо пить шампанское (французская).
4) Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец (вьетнамская).
5) Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская).
6) Хлопок с огнем не дружит. (афган.) [11]
1 человек (10%) справился с заданием полностью.
5 человек (50%) подобрали эквиваленты к 4 пословицам.
3 человека (30 %) — к 3 пословицам.
1 человек (10 %) – только к 1 пословице.
Другая группа должна была к русским пословицам из первого столбика подобрать иностранные пословицы из второго. В идеале это должно было выглядеть так:
Яблоко от яблони не далеко падает.
Баба с возу — кобыле легче.
- Назвался груздем – полезай в кузов.
- Тише едешь, дальше будешь.
- Конь о четырех ногах и тот спотыкается.
- Гусь свинье не товарищ.
- Сын леопарда тоже леопард. (африканская).
- Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее (английская).
- Раз пробка вынута – надо пить шампанское (французская). —
- Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец (вьетнамская).
- Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская).
- Хлопок с огнем не дружит. (афган.)
Обе группы я попросила указать, какие пословицы (и иностранные, и русские) им известны.
Задание для второй группы оказалось гораздо легче, чем для первой.
8 человек, т.е. 80 % опрошенных, справились с заданием полностью (сделали 100%).
2 человека, т.е. 20 % ошиблись в одном случае (выполнили 83 % работы.)
Все 20 человек (100 %) ответили, что им знакомы все 6 русских пословиц, и все 20 человек (100%) указали, что ни одна иностранная пословица им неизвестна.
Из проведенного исследования я делаю вывод, что мои ровесники неплохо знают русские половицы, верно понимают их поучительный смысл, но пословицы других народов мира им практически незнакомы. В то же время элементарные знания об обычаях и образе жизни народов мира помогают подросткам понять смысл этих пословиц.
Мои одноклассники заинтересовались темой опроса – пословицами, а я им посоветовала сайты, где можно найти много познавательного материала, связанного с пословицами и поговорками.
Список используемой литературы
- В.И.Даль. 1000 русских пословиц и поговорок. М., 2010.
- Китайские и тибетские пословицы и поговорки. Санкт-Петербург, Эксмо, 2010.
- Пословицы. Поговорки. Загадки : библиография / Сост. А.Н.Мартынова, В.В.Митрофанова. – М., Современник, 1986.
- Пословицы, поговорки, загадки народов России. Москва, Феникс, 2011 г.
- Русские народные пословицы и поговорки : библиография / Сост. А.Жигулев. – М., Моск. рабочий, 1958.
- 7000 золотых пословиц и поговорок: С. Ковалева. Москва, АСТ, Астрель, 2006.
- Афоризмы. https://aforizm.foxdesign.ru/aphorism/proverb/p_age2.html
- Идиомы на пяти языках с переводом и толкованием. https://polyidioms.narod.ru/proverbs/
- Миллион статусов. https://millionstatusov.ru/poslovitsi
- Словарь пословиц и поговорок. https://slovarick.ru/
- Цитаты и афоризмы. https://citaty.su/aforizmy-i-citaty-ob-obuchenii/
12. https://2001.vernadsky.info/h4/w01355.htmем
- Нос повесить (на квинту)Если человеку взгрустнулось, если человек приуныл, про него нередко говорят, что он «повесил нос», и даже могут добавить: «на квинту». «Дорогой мой зятюшка ходит повеся нос», — найдем мы у А. Н. Радищева в его «Путешествии из Петербурга в Москву» (глава «Едрово»). Так же характеризует А. С. Пушкин настроение своего героя накануне дуэли: Все чувства...