Как (будто, словно, точно) рыба в воде
Сво¬бодно, непринуждённо, хорошо.
разг. с глаг. несов. и сов. вида
только в указ. ф. чувствовать себя; почувствовать
обычно обет. себя как? как рыба в воде
В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в
воде. Словом, было очень весело, очень шумно, и юнга
почувствовал себя кок рыба в воде (И. Ликстанов). Тимофей в рабочей среде — как рыба в воде, всех знает и его все знают (И. Попов).
Сказал как отрезал:
- Мертвая хваткаТермин языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название «мертвой хватки». В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение «вцепиться» во что-либо надолго, не ослабляя усилий:...

Спасибо
Спаибо огромное!
немного нето,но всё же спаибо