Ближе к делу

Короче, по существу, без лишних подробностей (употребляется при обращении к говоря­щему).


разг.                                                 обычно отд. предл.
неизм.


Выступающий говорил длинно и подробно, не касаясь главного.—Ближе к делу, изложите кратко результаты ра­боты,—обратился к нему председатель собрания.  Вы— сядьте! И — ближе к делу. Итак? (М. Горький) П Инженер, …вспомнив, как недавно этот же молодой кузнец доказал ему необходимость расширения нагревательных печей, сказал примирительно: — Давайте ближе к делу. Покажите мне ваши расчёты, Бусыгин (Е. Никулина).

avatar
18 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
сашаТатьянаК_И_Р_Я_}{_}{PolskyProдима кузнецов Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
саша
Гость
саша

очень хороший словарь

Татьяна
Гость
Татьяна

Спасибо, оч помагло

К_И_Р_Я_}{_}{
Гость
К_И_Р_Я_}{_}{

Спс Помогло по рус языку

PolskyPro
Гость
PolskyPro

Круто помогло

дима кузнецов
Гость
дима кузнецов

спасибо большое

ФРазеолог ФигоВ
Гость
ФРазеолог ФигоВ

кароче)ну и написали))

алия
Гость
алия

спасибо

Александр
Гость
Александр

конкретно

алина
Гость
алина

прикольно

кристина
Гость
кристина

круто

Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны – занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения “Tirer les marrons du feu”. Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена “Обезьяна и кот”....
Top