Баев А. А.

Со смертью В. А. Энгельгардта… ушел еще один представитель того поколения, которому наука обязана развитием динамической и функциональной биохимии, формированием молекулярной биологии — ее процветающей и плодоносящей ветви… В. А. Энгель-гардт был не только современником преобразования биохимии, но ее творцом.

Степень воздействия фундаментальных научных исследований на производство может быть самой различной. Фактически существует несколько эшелонов познания природы — от близких к решению прикладных задач до таких, практическое значение которых едва улавливается.

Но даже самые, казалось бы, удаленные от нужд практики фундаментальные исследования рано или поздно пролагают себе путь в прикладную сферу, в производство. Теория работает во имя будущего, близкого или отдаленного.

Несомненно, что вскоре генетики окажутся в положении химиков-синтетиков, которые давно не ограничивают свое искусство образцами, данными природой, и создают поразительное по своему разнообразию множество органических соединений — творений человеческого разума, созданий его умелых рук.

Будущие поколения должны повышать интеллект, а не только профессиональные навыки.

В человеке живет потребность в чуде. Молодежи предстоит сотворить чудо в биологии.

Биология всегда была связана с проблемами сельского хозяйства, медицины и др. Сейчас появился новый вид технологии — биотехнология. Развивать эти проблемы будет молодежь.

Экспериментальная биология вступила в новую фазу своего развития, которую можно было бы назвать, творческой, так как человек здесь скорее выступает в роли созидателя, чем робкого наблюдателя природы.

…От авторов исторических исследований требуется не только эрудиция, но почти сверхъестественная проницательность — нужно правильно оценить события, предугадать их судьбу и объективность…

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны — занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения «Tirer les marrons du feu». Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена «Обезьяна и кот»....