Скрепя сердце

С большой неохотой, вопреки желанию.
разг. с глаг. несов. и сов. вида
неизм. ехать, отдавать; уехать, отдать...
обычно обет. как? скрепя сердце
Эту редкую книгу мой друг отдавал мне скрепя сердце;
Ничем другим так быстро не купишь прощения, как тем,
что вовремя — пусть скрепя сердце — признаешь вину (В. Тендряков). О В Политехнический институт Николай пошёл против воли, скрепя сердце (И. Уксусов).

Подписаться
Уведомить о
guest
37 комментариев
Новые
Старые Популярные
Николай
Николай
9 лет назад

Никогда не говорил и не собираюсь \скрепя сердце\. Да формально всё правильно,но это правота мёртвого языка. В живом разговорном языке уже общее место — \скрипя сердцем\, а книжно пусть президент говорит в речах, у него слава богу спичрайтер есть.

Ян Мамонов
Ян Мамонов
Ответить на  Николай
9 лет назад

тебя следует сжечь.

рома
рома
11 лет назад

всю жизнь думал что \скрипя сердцем\.. прозрел наконец

марина
марина
11 лет назад

класс

ксюша
ксюша
11 лет назад

Спасибо , мне нравится

Лера
Лера
12 лет назад

Настя, да ты что!!!

настя
настя
12 лет назад

Фразеологизм- это крылатые выражения .

Таня
Таня
12 лет назад

спасбо

я шам мри сам
я шам мри сам
12 лет назад

слово с тяжёлым сердцем

Мудрец
Мудрец
12 лет назад

Фразеологизм — это словосочетание, которое употребляется только в переносном значении.

Валерия
Валерия
12 лет назад

А мне не нравится этот сайт. Ничего нового не узнала!

Сказал как отрезал:
  • Притча во языцех
    Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: «история, известная всем народам», «то, о чем говорят на многих языках». Вот в каком контексте употребляет это выражение Г. И. Успенский в повести «Нравы Растеряевой улицы»: «Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевавшие Семена Ивановича, сделали то, что он стал какою-то притчею во языцех чиновников и на...