Скрепя сердце

С большой неохотой, вопреки желанию.
разг. с глаг. несов. и сов. вида
неизм. ехать, отдавать; уехать, отдать…
обычно обет. как? скрепя сердце
Эту редкую книгу мой друг отдавал мне скрепя сердце;
Ничем другим так быстро не купишь прощения, как тем,
что вовремя — пусть скрепя сердце — признаешь вину (В. Тендряков). О В Политехнический институт Николай пошёл против воли, скрепя сердце (И. Уксусов).

Подписаться
Уведомить о
guest
37 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Николай
Николай
3 лет назад

Никогда не говорил и не собираюсь \скрепя сердце\. Да формально всё правильно,но это правота мёртвого языка. В живом разговорном языке уже общее место – \скрипя сердцем\, а книжно пусть президент говорит в речах, у него слава богу спичрайтер есть.

Ян Мамонов
Ян Мамонов
Ответить на  Николай
3 лет назад

тебя следует сжечь.

рома
рома
5 лет назад

всю жизнь думал что \скрипя сердцем\.. прозрел наконец

марина
марина
5 лет назад

класс

ксюша
ксюша
6 лет назад

Спасибо , мне нравится

Лера
Лера
6 лет назад

Настя, да ты что!!!

настя
настя
6 лет назад

Фразеологизм- это крылатые выражения .

Таня
Таня
6 лет назад

спасбо

я шам мри сам
я шам мри сам
6 лет назад

слово с тяжёлым сердцем

Мудрец
Мудрец
6 лет назад

Фразеологизм – это словосочетание, которое употребляется только в переносном значении.

Валерия
Валерия
6 лет назад

А мне не нравится этот сайт. Ничего нового не узнала!

Сказал как отрезал:
  • Ни бельмеса не смыслить (не понимать)
    «Бильмез» по-татарски означает: невежда, ничего не знающий человек (точнее, «бильмез» – «он не знает»). Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмез», когда выяснялось чье-нибудь полное невежество. Понятно, как в конце концов сложилась и эта полурусская, полутатарская поговорка. Ни бельмеса не смыслить (не понимать)Download.