Ни дать ни взять

Совершенно такой же, как
кто-либо или что-либо; настоящий.
разг. с сущ. со знач. лица или предмета
неизм. ни дать ни взять артист, худож-
обычно опред. ник; гора, ущелье…
Дорога! Ох, дорога… Глубокие колёсные колеи, ни дать
ни взять ущелья среди грязи, лужи-озёрца с коварными
ловушками под мутной водой (В. Тендряков). Горький
протиснулся к картине, название которой гласило: «Углекопы.
Смена». Плотная людская масса, заполнившая всё поле кар¬
тины из края в край, была преисполнена сурового и гроз¬
ного величия… А богатырь-зарубщик в центре? —Ну, что
скажете? — тронул Горького за локоть его спутник.—Да это
ни дать ни взять ваш Челкаш!..—Челкаш?.. Нет, это было,
пожалуй, нечто иное (И. Кислякова).
2. Точно так же, как кто-либо (делать что-либо),
разг. обычно с глаг. несов. вида
неизм. говорить, смеяться, делать… как?
обычно обет. ни дать ни взять как товарищ,
сосед…
Ничего вокруг не видно, только вверху звезды переливаются — ни дать ни взять плывёт пароход прямо по этому звёздному морю (В. Ардаматский). Он высовывал язык, надувал щёки, посвистывал. Ни дать ни взять, словно сам Шурка, когда вдохновенно ладил Катьке полочку (В. Смирнов).

Подписаться
Уведомить о
guest
17 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Рав
Рав
4 лет назад

Можете лудше просто что это

туман туманович  туманов
туман туманович туманов
5 лет назад

вообще такой туман _!_!_!_!_

раван
раван
5 лет назад

спасибо

ДИАРА НАЖ
ДИАРА НАЖ
6 лет назад

МНЕ НЕ НРАВИЛСЯ ПОТОМУ ЧТО НЕ БОЛЬШЕ

даша и вика
даша и вика
6 лет назад

класс спасибо

паша
паша
6 лет назад

клас

кикимора
кикимора
6 лет назад

прикольненько

Марьям)
Марьям)
6 лет назад

..нет определенных и четких ответов,а так в принципе есть что списать)

саша))))))
саша))))))
7 лет назад

так нормально, но я много не понимаю

зиприл
зиприл
7 лет назад

спасибо

Сказал как отрезал:
  • Живота не пожалеть
    Сейчас мы знаем одно значение слова «живот»- область желудка и кишечника, полость, где расположены пищеварите6льные органы. В древнерусском языке да и в других славянских языках слово «живот» прежде всего означало «жизнь». Выражение «положить свой живот за других» понималось как «пожертвовать жизнью». Но были и иные значения этого слова: «животы» значило «домашний скот», «животные»; могло оно...