И в ус не дует
Не обнаруживает беспокойства,
не обращает никакого внимания на что-либо,
неизм. с сущ. со знач. лица
обычно сказ. всадник, охотник… и в ус не дует
Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счёт,
наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют!
Как они могут покойно уснуть…— непонятно! (И. Гончаров)
Есть в одном селе рыбак.— Вот действительно чудак! Он
с рассвета до рассвета У воды сидит всё лето. Солнце жарит,
Дождь бушует, А чудак и в ус не дует (Ю. Коринец). [Чер-
ваков:] Гостей ждут, а вы, старушка, и в ус не дуете
(Л. Леонов).
Сказал как отрезал:
- Джон Буль«Джон» по-английски «Иван», Имя это в Англии так же распространено, как «Иван» у нас. «Буль» означает «бык», «бышка». В начале XVIII века английский старик Д. Арбетнот назвал Джоном Булем (по-нашему Иваном Бышкиным) одного из действующих лиц ряда своих обличительных памфлетов. Вскоре имя это стало постоянным прозвищем типичного среднего английского буржуа – состоятельного, крепкого физически, туповатого,...
Спасибки вы очень помогли!
КЛАСС НОРМ
Спасибо сестра не догадалась бы
спасибо! очень интересно, а ещё есть??? 🙂
прикол!
самое прикольное что нашла ;-)!
спс
хорошо но можно ещё инаписать откуда этот фразеологизм произошел а так всё супер
красавы
ОК