Игры с буквами и словами для дошкольников и детей младшего школьного возраста «Буквы «Л», «Р»
Пословицы и поговорки на букву «Л»
далее>>
Английские пословицы на букву L
Last, but not least
Последний по счету, но не последний по важности.
Крайний, но не последний.
Laws catch flies, but let hornets go free
Законы ловят мух, а шершней отпускают.
Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют.
Learn to creep before you leap
Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно.
Не все сразу,
Learn to say before you sing
Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно.
Азбуки. не знает, а читать садится. Не все сразу.
Learn wisdom
by the follies of others
Учись мудрости на чужих ошибках.
Least said, soonest mended
Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу.
В добрый час молвить, а в худой промолчать. Меньше говорить, меньше согрешить.
Leaves without figs
Пустые слова.
Слова, на которые нельзя полагаться. Пустые обещания.
Let bygones be bygones
Что прошло, пусть прошлым и останется.
Что было, то прошло и быльем поросло. Кто старое помянет, тому глаз вон.
Let every man praise the bridge he goes over
Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется.
Не мути воду, случится черпать. Не плюй в колодец, пригодится водицы напиться.
Let
sleeping dogs lie
Спящих собак не буди.
Не буди лиха, пока лихо спит.
Let well (enough) alone
He трогайте того, что и так хорошо.
От добра добра не ищут. От хлеба хлеба не ищут.
Liars need good memories
Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать).
Лживому надо памятну быть. Пошли бог лжецу хорошую память. Ври, да помни.
Lies have short legs
У лжи ноги коротки.
На лжи далеко не уедешь. Вранье не споро: попутает скоро. Ложь на тараканьих ножках ходит. Ложь на гнилых ногах ходит.
Life is but a span
Жизнь коротка.
Life is not a bed of roses
Жизнь не ложе из роз.
Жизнь не ложе из цветов. Жизнь прожить — не поле перейти.
Life is not all cakes and ale (beer and skittles)
Жизнь не все пирожки да эль (пиво да кегли) (т. е. не все забавы да развлечения).
Жизнь прожить — не поле перейти (не лапти сплесть).
Like a cat on hot bricks
Словно кошка на горячих кирпичах.
Сидеть, как на иголках.
Like a needle in a haystack
Словно иголка в стоге сена.
Игла в стог попала — пиши пропало
Like begets like
Подобное рождает подобное.
Кто от кого, тот и в того. От яблони яблоко, от ели — шишка.
Like cures like
Подобное излечивается подобным.
Чем ушибся, тем и лечись. Клин клином вышибается.
Like draws to like
Подобное к подобному тянется.
Масть к масти подбирается. Свой своего ищет.
Like father, like son
Каков отец, таков и сынок.
Каков батька, таковы и детки. Каков батька, таков и сын. Каково дерево, таков и клин. Яблоко от яблони далеко не падает.
Like master, like man
Каков хозяин, таков и работник.
Каков хозяин, таков и слуга. Каков хозяин, таковы у него и собаки.
Like mother, like daughter
Какова мать, такова и дочь.
Какова матка, таковы и детки. Яблоко от яблони далеко не падает.
Like parents, like children
Каковы родители, таковы и дети.
Кто от кого, тот и в того.
Like priest, like people
Каков священник, такова и паства.
Каков поп, таков и приход. Каков Дема, таково у него и дома.
Like teacher, like pupil
Каков учитель, таков и ученик.
Little chips light great fires
От маленьких щепок большие пожары бывают.
От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит.
Little knowledge is a dangerous thing
Недостаточное знание — вещь опасная.
Недоученый хуже неученого. Всякое полузнание хуже незнания.
Little pigeons can carry great messages
Мал голубь, а важное послание доставить может.
Мал, да удал.
Little pitchers have long ears
У маленьких кувшинов большие ушки.
Смысл: дети любят слушать, что им не полагается.
Little strokes fell great oaks
Малые удары валят большие дубы.
Капля по капле и камень долбит.
Little thieves are hanged, but great ones escape
Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными.
Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют.
Little things amuse little minds
Мелочи занимают мелкие умы.
Малые птички свивают малые гнезда.
Live and learn
Живи и учись.
Век живи — век учись.
Live and let live
Живи и жить давай другим.
Live not to eat, but eat to live
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить.
Много есть — не велика честь.
Long absent, soon forgotten
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают.
С глаз долой, из сердца вон.
Look before you leap, but having leapt never look back
Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся.
Не начавши — думай, а начавши — делай.
Look before you leap
Посмотри, прежде чем прыгнуть.
Не зная броду, не суйся в воду.
Lookers-on see more than players
Зрители видят больше, чем игроки.
Со стороны всегда видней.
Lord (God, Heaven) helps those (them) who help themselves
Бог помогает тем, кто сам себе помогает.
Бог-то бог, да и сам не будь плох. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого и бог бережет. Богу молись, а к берегу гребись.
Lost time is never found again
Потерянного времени никогда не воротишь.
Времени не поворотишь. Вчера не догонишь.
Love cannot be forced
Силою любить не заставишь.
Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь.
Love in a cottage
Любовь в хижине.
С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше.
Love is blind, as well as hatred
Любовь, как и ненависть, слепа.
Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла
Love me, love my dog
Любишь меня, люби и собаку мою.
Кто гостю рад, тот и собачку его накормит.
Love will creep where it may not go
Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется. Смысл: для любви нет преград.
На любовь закона нет.
Пословицы и поговорки на английском языке с переводом на букву L
Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на букву L.
Аналоги в русском | ||
Last, but not least | Последний по счету, но не последний по важности | Крайний, но не последний |
Laugh and the world laughs with you, weep and, you weep alone | Засмейся, и весь мир засмеётся с тобой, заплачь, и ты будешь плакать в одиночестве | — |
Laughter is the best medicine | Смех — лучшее лекарство | Смех — лучшее лекарство |
Laws catch flies, but let hornets go free | Законы ловят мух, а шершней отпускают | Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют |
Learn to creep before you leap | Прежде чем прыгать, научись ползать | Не все сразу |
Learn to say before you sing | Сначала научись говорить, а петь потом будешь | Азбуки не знает, а читать садится. Не все сразу |
Learn wisdom by the follies of others | Учись мудрости на чужих ошибках | Только дураки учатся на своих ошибках |
Least said, soonest mended | Чем меньше сказано, тем скорее исправишь | В добрый час молвить, а в худой промолчать. Меньше говорить, меньше согрешить |
Leaves without figs | Листья без ягод | Пустые слова. Пустые обещания |
Let bygones be bygones | Что прошло, пусть прошлым и останется | Что было, то прошло и быльем поросло. Кто старое помянет, тому глаз вон |
Let every man praise the bridge he goes over | Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется | Не мути воду, случится черпать. Не плюй в колодец, пригодится водицы напиться |
Let not the sun go down on your wrath | Не позволяй солнцу закатиться, пока ты в гневе | Не держи долго обиду, выясняй всё сразу |
Let sleeping dogs lie | Спящих собак не буди | Не буди лиха, пока лихо спит |
Let the punishment fit the crime | Пусть наказание соответствует преступлению | Мера за меру |
Let well (enough) alone | He трогайте того, что и так хорошо | От добра добра не ищут. От хлеба хлеба не ищут |
Liars need good memories | Лжецам нужна хорошая память | Лживому надо памятну быть. Пошли бог лжецу хорошую память. Ври, да помни |
Lies have short legs | У лжи ноги коротки | На лжи далеко не уедешь. Вранье не споро: попутает скоро. Ложь на тараканьих ножках ходит. Ложь на гнилых ногах ходит |
Life begins at forty | Жизнь начинается в сорок | В сорок пять — баба ягодка опять. Бабе сорок-сорок пять — баба ягодка опять |
Life is but a span | Жизнь коротка | Жизнь коротка |
Life is not a bed of roses | Жизнь не ложе из роз | Жизнь не ложе из цветов. Жизнь прожить — не поле перейти |
Life is not all cakes and ale (beer and skittles) | Жизнь не все пирожки да эль (пиво да кегли) | Жизнь прожить — не поле перейти. Жизнь прожить — не лапти сплесть |
Life is what you make it | Жизнь такова, какой ты её делаешь | Человек — кузнец своего счастья |
Life’s not all beer and skittles | Жизнь это не только пиво и кегельбан | Не все коту масленица, будет и великий пост |
Lightning never strikes twice in the same place | Молния дважды в одно место не бьёт | Две бомбы в одну воронку не попадают |
Like a cat on hot bricks | Словно кошка на горячих кирпичах | Сидеть, как на иголках |
Like a needle in a haystack | Словно иголка в стоге сена | Игла в стог попала — пиши пропало |
Like begets like | Подобное рождает подобное | Кто от кого, тот и в того. От яблони яблоко, от ели — шишка |
Like cures like | Подобное излечивается подобным | Чем ушибся, тем и лечись. Клин клином вышибается |
Like father, like son | Каков отец, таков и сынок | Каков батька, таковы и детки. Каков батька, таков и сын. Каково дерево, таков и клин. Яблоко от яблони далеко не падает |
Like draws to like | Подобное к подобному тянется | Масть к масти подбирается. Свой своего ищет |
Like master, like man | Каков хозяин, таков и работник | Каков хозяин, таков и слуга. Каков хозяин, таковы у него и собаки |
Like mother, like daughter | Какова мать, такова и дочь | Какова матка, таковы и детки. Яблоко от яблони далеко не падает |
Like parents, like children | Каковы родители, таковы и дети | Кто от кого, тот и в того |
Like priest, like people | Каков священник, такова и паства | Каков поп, таков и приход. Каков Дёма, таково у него и дома |
Like teacher, like pupil | Каков учитель, таков и ученик | Каков поп, таков и приход |
Little chips light great fires | От маленьких щепок большие пожары бывают | От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит |
Little knowledge is a dangerous thing | Недостаточное знание — вещь опасная | Недоученный хуже неученого. Всякое полузнание хуже незнания |
Little pigeons can carry great messages | Мал голубь, а важное послание доставить может | Мал, да удал |
Little pitchers have long ears | У маленьких кувшинов большие ушки | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
Little pitchers have big ears | У маленьких кувшинов большие ушки | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
Little strokes fell great oaks | Малые удары валят большие дубы | Капля по капле и камень долбит |
Little thieves are hanged, but great ones escape | Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными | Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют |
Little things amuse little minds | Мелочи занимают мелкие умы | Малые птички свивают малые гнезда |
Live and learn | Живи и учись | Век живи — век учись |
Live and let live | Живи и позволяй жить | Живи и жить давай другим |
Live for today for tomorrow never comes | Живи сегодня, потому что «завтра» никогда не наступит | Живи сегодняшним днём |
Live not to eat, but eat to live | Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить | Много есть — не велика честь |
Long absent, soon forgotten | Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают | С глаз долой, из сердца вон |
Look before you leap | Посмотри, прежде чем прыгнуть | Не зная броду, не суйся в воду |
Look before you leap, but having leapt never look back | Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся | Не начавши — думай, а начавши — делай |
Lookers-on see more than players | Зрители видят больше, чем игроки | Со стороны всегда видней |
Lord (God, Heaven) helps those (them) who help themselves | Бог помогает тем, кто сам себе помогает | Бог-то бог, да и сам не будь плох. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого и бог бережет. Богу молись, а к берегу гребись |
Love cannot be forced | Силою любить не заставишь | Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь |
Love in a cottage | Любовь в хижине | С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше |
Love is blind, as well as hatred | Любовь, как и ненависть, слепа | Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла |
Love me, love my dog | Любишь меня, люби и мою собаку | Любишь меня, люби и собаку мою. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит |
Love will creep where it may not go | Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется | На любовь закона нет |
<<<�Буква K Буква M>>>
Латыши
Английская пословица:
Главная Sayings Помощь Каталог
— балтский народ, составляющий большинство населения Латвии. Основной язык — латышский балтийской группы индоевропейской семьи.
Бережливость — не скупость Бережливость лучше богатства Богатый снимает шкуру с бедняка, бедняк — с картофелины Богачи редко имеют друзей Была бы щель, а клоп найдется Были бы бараны, а кому их стричь — всегда найдется Велика честь, да слава плоха Вола держи за рога, а мужчину за данное слово Волк у пастуха не спрашивает, можно ли овец ловить Все хорошо, что знаешь Где деньги говорят, там правда молчит Головешка одна не горит Двое пересилят и медведя Деньги не воняют Для быстрого коня шпор не надо Доброго долго ждут Дурак добывает, умный тратит Дурака выпорят в церкви и не накормят в корчме Дуракам только дурак платит Дураков не сеют, они сами появляются Дураку — дурацкое счастье Если в животе каша, значит на дворе вечер За деньги и черт станцует Золотым ключом все двери открываются И слепая курица счастлива, когда ячмень клюет Имя какое бы ни было — был бы хорош, кто его носит Каждой птице свое гнездо мило Как дело до дележа дойдёт — брат брата не узнаёт Как кушать — так все, как работать — так никого Кнут — он и лошади резвее бежать помогает Которая лошадка тащит — той и воз тяжелей нагружают Которая лошадка тащит — ту и гоняют Кто гнется — тот не ломается Кто лучше умеет, тот и мастер Кто много знает, тот многое разгадает Кто не слушает господина, тот слушает кнут Кто огонь хватает, у того пальцы горят Кто охотно несет, того охотно и нагружают Кто первый едет, тот первый мелет Кто чести другого не щадит, тот свою обрывает Куй железо, пока горячо Лес с ушами, поле с глазами Либо казнь, либо честь! Лучше бедным быть с честью, чем богатым с бесчестьем Лучше под забором ночевать, чем к родне на ночлег проситься Лучше раньше, чем позже Лучше ругаться с умным, чем смеяться с дураком Лучше с чужаком из одной тарелки есть, чем жить вместе с роднёй Лучше сто друзей, чем один враг Мир дает хлеб, а ссора — кручину Много голов — много умов Мужчина обещает, мужчина исполняет На маленькую лошадку каждый влезть норовит На последнего собаки лают Надеется, как вол на рога Не моя свинья, не мое поле Не начинай ничего не вовремя Не подымайся на воздух, пока крылья не вырастут Не суди мужчину по шапке Объедимся морковкой, раз уж яблок нету В Москве можно приобрети диплом бакалавра купить диплом вы можете любого московского вуза!
С помощью поиска можно выбрать лучшую народную мудрость мира, необходимую именно Вам и именно сейчас. Поиск по всей коллекции: «Пословицы и поговорки народов мира»
World Sayings.ru
Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог
NZV © 2001 — 2018
- Чистой водыЭто означает: самого лучшего качества, без всяких недостатков. Слова «чистой воды» являются техническим термином ювелиров. Прозрачные драгоценные камни, в первую голову алмазы, делятся на совершенно бесцветные камни чистой воды и обладающие неполной прозрачностью, а значит, и более дешевые. Опять мы видим, как профессионаальное выражение получило более широкий смысл, более общее значение и живет в языке...