Главная / Фразеологический словарь / Час от часу не легче!

Час от часу не легче!

Чем дальше, тем хуже:
больше новых неприятностей, затруднений,
неизм. обычно межд. предл.
Узнав, что дочь решила заниматься парашютным спортом,
мать сказала: — Час от часу не легче! Объяснения Лопатина
[журналиста] не смягчили его.—Час от часу не легче! —
воскликнул он, когда Лопатин назвал себя…—Теперь только
и радости, что в газетах про нас писать! (К. Симонов) ,
Час от часу не легче,— подумал Волошин. И без того
небольшие силы ворвавшихся были ещё и разобщены в
траншее (В. Быков).

Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments
Сказал как отрезал:
  • Ни бельмеса не смыслить (не понимать)
    «Бильмез» по-татарски означает: невежда, ничего не знающий человек (точнее, «бильмез» – «он не знает»). Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмез», когда выяснялось чье-нибудь полное невежество. Понятно, как в конце концов сложилась и эта полурусская, полутатарская поговорка. Ни бельмеса не смыслить (не понимать)Download.
Top