Ни пуха ни пера

Пожелание удачи, успеха кому-либо в чём-либо.’
разг.                                             обычно межд. предл.
неизм.
Перед экзаменом студенты обычно говорят друг другу: «Ни пуха ни пера!» О Машины тронулись и медленно поплыли к воротам.—Ни пуха ни пера/ Счастливого пути! — слышалось из толпы (Б. Полевой).  —Ни пуха ни пера! — традиционной фразой пожелал мне успеха главный режиссёр и, добродушно улыбаясь, вышел из артистической (Н. Черкасов). П Всё будет как надо…—Ни пуха ни пера, товарищ дивизионный комиссар (Ю. .Бондарев).
(?) Первоначально пожелание удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не сглазить, если пожелать удачи прямо.

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Notify of
димон
Гость

почему отвечают к чёрту

Макарова Галина Николаевна
Гость

Я считаю это глупость желать человеку плохого. Это выражеение — пожелание зла: чтоб ты ничего не подстрелил и твоя семья осталась голодной. А сглаз — это суеверие, которое отрицает Библия. Если у человека была удачная охота, то тот кто пожелал плохого, пусть и в шутку, получил обратно свой посыл в усилееном варианте. И он окажется без пуха и пера.

Point
Гость

Однако… если люди не набожны, а суеверны, это их право желать ни пуха ни пера. Ведь в конечном результате — будет мясо и будут все сыты. Другое дело, если сказать «Чтоб ты в яму провалился», тут уж злой умысел на лицо. Думаю, к фразеологизмам особо цепляться не стоит. Тут более важны чистые помыслы.

Beck82
Гость

именно, поэтому и посылают \к черту\ — чтобы убрать негативный смысл пожаления…

Serj
Гость

Кого посылают к чёрту?? человека который говорит, или фразу которая может сглазить??

полина
Гость

ни пуха ни пера к чёрту

Павел
Гость

Выражение \ни пуха ни пера\ выступает в восточнославянских языках как пожелание успеха, удачи. Возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно \сглазить\. Перо в языке охотников означает \птица\, \пух\ – звери. В ответ, чтобы тоже не \сглазить\, звучало теперь уже традиционное: \(Пошел) К черту!\.

Павел
Гость

В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный \перевод\ которого выглядит примерно так: \Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!\. На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: \К черту!\. И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

кристина
Гость

хорошо!!

Анонимно
Гость

ну да

Сказал как отрезал:
  • Мелкая сошка
    Мы привыкли слово «соха» понимать как «орудие землепашца». Кое-кому известны другие, более редкие значения его; «вилообразная подпорка» (иначе «рассох») при стрельбе, иногда — «костыль, дубинка» (сравните «посох»). Вот как будто и все. Поэтому выражение «мелкая сошка» на первый взгляд связывается у нас с той сохой, которая «мелко пашет». На деле же у слова «соха», «сошка»...
Top