Пословица язык до киева доведет что означает. Язык до Киева доведет
Это было когда-то давно, еще до эпохи Google
Раньше, когда географические карты были не у всех, и люди как-то обходились без Интернета, не было другого способа выяснить дорогу, как только спросить прохожих. И таким образом человек мог добраться даже до Киева. Теперь, правда, все, что хочешь (и даже не хочешь), можно узнать у «Гугла» или «Яндекса», а если вы задумали путешествовать по нашему маленькому земному шарику, то лучше знать как минимум родной язык и английский. Другими словами, пословица «язык до Киева доведет» актуальна и сейчас. Но мало просто прояснить значение поговорки, нужно еще и понять, какая жизнь ее может ждать в современной реальности. Для выполнения поставленной задачи мы обратимся к кино и литературе.
Именно эта функция языка отражается в известной пословице: «Язык до Киева доведет».
В той же функции может выступить и письмо. Например, приглашая вас в гости, знакомые могли вам продиктовать: сойти на такой-то остановке, идти прямо, второй поворот направо. И, сойдя с троллейбуса, вы уже не станете беспокоить прохожих, а будете сверяться со своей записной книжкой.
Если знакомые пригласили вас не по телефону, а лично, они могли взять у вас записную книжку и начертить схему, как пройти. Советский психолог Ф. Н. Шемякин, который специально занимался проблемой того, как представляют себе люди маршрут движения и как чертят схемы маршрута, выяснил, что все они делятся на две группы. Одни из них чертят схему, так сказать, субъективно, с определенной позиции, с определенной точки зрения, нарушая и ориентировку ее по странам света, и масштаб. Чтобы «привязать» план города к местности, им нужно поворачивать его до тех пор, пока взаимное расположение улиц не будет соответствовать тому, что они мысленно «видят» со своей точки зрения. Шемякин назвал такой способ способом «прослеживания пути». Почему-то, по моим наблюдениям, к этой группе относятся главным образом женщины. Другие чертят схему «объективно», сразу правильно ориентируя ее, находя правильный масштаб и рисуя не свой путь по местности
, а
самую местность
; лишь потом на схему местности наносится требуемый маршрут (способ «обозрения»).
Начерченные вашими знакомыми схемы (планы), как и язык, опосредствуют
деятельность. Они позволяют передать бумажке тот груз, который в противном случае пришлось бы взвалить на мышление, память. И в той ситуации, в которой мы нуждаемся в помощи плана, он оказывается полностью эквивалентен «языку», который «до Киева доведет».
Интересно, что, если взглянуть в прошлое картографии, там можно обнаружить оба пути, установленных Ф. Н. Шемякиным. Правда, на дошедших до нас картах и в большинстве географических сочинений мы сталкиваемся уже с настоящей картографией. Но античные географы, описывая ту или иную местность, обычно как бы двигались по этой местности. «Выше персов к северу живут мидяне, над мидянами саспейры, над саспейрами колхидяне, простирающиеся до северного моря, в которое изливается река Фасис» (Геродот). «Конечный пункт мавританского побережья — Мулуха, а начинается оно мысом, который греки называют Аппелусий. Затем следует очень высокая гора Абила, прямо против которой на испанском берегу возвышается другая гора — Кальпе. Обе горы называются Геркулесовыми Столбами… Восточнее Геркулесовых Столбов море становится шире и с большой силой оттесняет сушу» (Помпоний Мела). И понятно: ведь в основе древних «географий» лежат, как правило, путевые дневники путешественников — моряков, купцов, воинов.
Впрочем, иногда тот же «маршрутный» подход отражался и на самих картах. Например, существуют так называемые «Певтингеровы таблицы» — карта Римской империи, состоящая из отдельных полос — дорог с прилегающими к ним местностями. Такие карты называются в исторической географии итинерариями или дорожниками.
Древние и средневековые картографы, если и наносили на карту сведения, которые не были остро необходимы для ориентировки, то делали это случайно, без какой-либо системы. Чаще же всего то, что они имели сказать по поводу той или иной местности, просто прилагалось к карте в виде так называемой «легенды» («то, что надо прочесть»); впрочем, сведения были обычно отрывочными и бессистемными. А так как, чем дальше, тем больше оказывалось возможным сказать по поводу каждого кусочка карты, то карты стали получать специализацию. Вместо того чтобы снабжать карту подробными комментариями или же надписывать на ней, как средневековые географы: здесь то-то, чертят несколько карт. На одну наносят, скажем, только рельеф (физическая карта), на другую — названия и расселение племен и народов, на третью — плотность населения и т. д. Теперь уже нельзя путешествовать с одной картой, получая от нее все необходимые сведения: она, конечно, «доведет до Киева», но по дороге вы сможете узнать не так много. Если же вы заинтересованы в том, чтобы в каждый момент путешествия представлять себе во всех подробностях и деталях, где вы находитесь и что находится кругом вас, то вам придется брать с собой целый атлас.
Раньше интересы путешественника были уже, и можно было вкратце изложить все, что было ему необходимо. Теперь картограф никак не может предугадать, что может потребоваться путешественнику (независимо от того, путешествует ли он в действительности или, как большинство из нас, только мысленно), и подготавливает для него целую кладовую сведений, из которой берется только то, что призвано опосредствовать конкретный интеллектуальный акт мышления. Но функция любой из карт остается все та же: давать сведения, необходимые для того, чтобы решить ту или иную мыслительную задачу, связанную с движением по поверхности земного шара — реальным или воображаемым.
Френсис Форд Копполла и его «Оскары»
Прежде чем говорить о Вито Корлеоне, расскажем небольшую историю о шедевре Френсиса Форда Копполы. Ее поведал в своем интервью на радио Василий Горчаков (переводчик с английского языка фильмов в 90-е). Он лично знает мэтра. Так вот, культовый американский режиссер ненавидит всеми фибрами души свое великое творение, потому что оно заслоняет громадной тенью все остальные его картины. И однажды Коппола в приступе гнева даже разбил все «Оскары», которые он получил за «Крестного отца», и сказал матери, чтобы она выбросила немедленно весь этот мусор! Мама Френсиса сделала по-своему: она пошла в киноакадемию и сказала, что случилось несчастье, и не могли бы чиновники заменить разбитые «Оскары»? Те сказали: «Без проблем». Когда же буря в доме Копполы улеглась, статуэтки заняли свое прежнее место.
Язык до Киева доведет
clevinger: Уважаемая BigSister : — А до Киева кто летит? — нежно спрашивает дама.
Вот тут я уже не нашел, что ответить.
Подходит дама (не та, которая у багажа) с простым и открытым лицом, но безо всякого чека. Говорит тетке: «Экспрессо». (Вообще он «эспрессо», но она сказала именно так.
Бесцеремонность и неграмотность названных персонажей дает основания для критики, возможно и слишком далеко зашедшей.
Ничего специфически антиукраинского в ней исходно не было.
Однако целый ряд комментаторов сразу обнаружили украинофобию. Просто потому, что готовы обнаружить ее где угодно.
О чем далее и шла речь.ТАК — понятно?
Хех… и не хотела отвечать, да совесть замучила. Не оставляй, говорит, брата-киевлянина в лапах тех, кому казанский дядька — товарищ : ). Не знаю, прочтёшь ли, тем не менее отвечаю.
«Эспрессо». Достаточно новый для некоторых иностранный термин. Могла и не знать, могла ошибиться из-за волнений/усталости/рассеяности. Даже если по незнанию, так и родной язык единицы знают на все 100. По одному слову (плюс «украинизм») судить о неграмотности, имхо, рановато. Но даже из лингвистической неграмотности не следует свинячье поведение.
Бесцеремонность тебе показалась. Абзацем выше Алекс написал, что многие пассажиры не в курсе этой системы. Если «на автомате» делаешь что-то привычное или просто не разобрался что к чему (а это случается и с культурными нашими людьми, и с обычными европейцами, которые кому-то кажутся культурными по умолчанию, что вовсе не факт), никакой бесцеремонности нет. Тем более, что табличек дама и вовсе не могла прочесть по причине незнания языка.
Факты остаются фактами:
— Надо иметь очень богатое воображение, чтобы дофантазироваться до свинячества. И даже больше: надо иметь очень большое желание (и «сложную» душу) фантазировать свинячества в то время, как простодушные украинцы и неукраинцы прочитали заметку с улыбкой и/или не выразили Алексу никаких протестов.
— «Критика» (как ты деликатно выразился) антиукраинской не была, да. Она была просто хамской: как по причине неуместности свинячих фантазий, так и по тону, выражениям. «Национальную» подачу люди «отзеркалили» (имели полное право!), по тону и выражениям оставаясь гораздо корректнее «критиков». В общем, несогласные с «критикой» выразили своё возмущение или просто несогласие, и тут «придуркам с Украины» стали рассказывать о паранойе украинцев, их руссофобии и комплексах, втолковывать, чтобы они не «исходили на говно» при слове «хохол». Ха-ха-ха! Они б ещё евреев попросили не реагировать на слово «жид», а негров на «ниггера»!
- Руку приложитьЗачем подписывают разные бумаги? Вернее, почему именно их «подписывают», а не ставят на них какой-либо значок? Потому, что почерк и подпись каждого человека очень своеобразны: нет двух людей с точно одинаковым почерком. Всегда возможно узнать, подлинная подпись на документе или подделка. Как это ни странно, но отпечатка пальцев людей тоже совершенно различны. Не найдешь двух...