Осенний марафон
-
Я говорил ему нельзя портвейн с водкой мешать. А он коктейль, коктейль!? Хиппи волосатый!
-
Я алкач!?
-
Место, где я ночевал, называется трезвыватель?
-
Хорошо сидим...
-
Ты - алкаш! Я - ходок!
-
- За рубежом грибные леса есть?
- За рубежом грибных лесов нет.
Сказал как отрезал:
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать)«Бильмез» по-татарски означает: невежда, ничего не знающий человек (точнее, «бильмез» - «он не знает»). Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмез», когда выяснялось чье-нибудь полное невежество. Понятно, как в конце концов сложилась и эта полурусская, полутатарская поговорка. Ни бельмеса не смыслить (не понимать)Download.

Горестная жизнь плута.
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива
Консервные банки, клочья газет, матки проволоки валялись на ней
Маленький раскардашь.
Ленинград-город маленький…
Не тот лес, не тот. На машинах понаехали, ханурики дешёвые, все грибы подмели.
— Палыч, беда – Билли в вытрезвитель замели.
— Зачем?
— Вчера, после грибов пообедали — не хватило! В гастроном — не хватило! Опять поехали — а там эти… дружинники. Я говорю: да вы что? Профессор из Дании! Они ржут. Он — в ватнике… Я ж ему свой ватник подарил…
Коза кричала нечеловеческим голосом…
Выпейте Билл, он все равно заставит.
Бузыкин, ты меня бросил?
Тостуемый пьёт до дна!
Пришёл в компании, ушёл в компании.