Высота

Подписаться
Уведомить о
guest
11 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Вера
Вера
5 лет назад

Рабочий класс гуляет!

Дмитрий
Дмитрий
8 лет назад

— Товарищ Токмаков! Что же это делается? Вы видели как меня, рабочего человека бригадир по-морде?
— Извини, ничего не видел.

АЛЕКС
АЛЕКС
9 лет назад

-Это тебе от Маркса! Это тебе от Энгельса! А это тебе от меня, беспартийного!

АЛЕКС
АЛЕКС
9 лет назад

Можно, я вперед полезу? А вообще-то у нас женщины в брюках работают

АЛЕКС
АЛЕКС
9 лет назад

Вы тут, что, отдел кадров? — А мы не отдел. Мы те самые кадры и есть.

АЛЕКС
АЛЕКС
9 лет назад

Бывало, люди ради красного флага и повыше забирались! Ну, а кому шибко некогда — не смею задерживать Всего и делов-то….

ольга
ольга
10 лет назад

полезная штука

кристи
кристи
10 лет назад

класссссс

ЕЛЕНА
ЕЛЕНА
10 лет назад

ПЛАТИЦЕ У ТЕБЯ НИЧЕГО ПРОСТЕНЬКОЕ.., А УМЕНЯ ВСЕ ДЛЯ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ

Юля
Юля
11 лет назад

Любишь надкусанное яблоко?…

Сказал как отрезал:
  • Не в своей тарелке
    Быть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: «Ne pas etre dans son assiette» и дословно переводится на русский язык как: «Быть в неустойчивом состоянии». Смысловой перевод: «Быть не в духе, не в настроении». Одно беда, французское...