Самая обаятельная и привлекательная

Подписаться
Уведомить о
guest
22 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
лера
лера
7 лет назад

ладится только у ремесленников -талантливые люди вечно в поиске

Расул
Расул
8 лет назад

Это где интересно такое написано!

Расул
Расул
8 лет назад

Будет Володька думать, как же…

Расул
Расул
8 лет назад

Я никак Маэстро забыть не могу!

Анонимно
Анонимно
8 лет назад

может помахать им рукой? – а сусанна разрешила? – нет. – тогда не надо. никакой самодеятельности, это же наука

Анонимно
Анонимно
8 лет назад

а что это за красавчик тебя вчера подвозил? друг, или как? – ИЛИ КАК.

Анонимно
Анонимно
8 лет назад

да за ним все проектировщицы бегают! – ну и пусть бегают! женится то он на тебе!

Аяврик
Аяврик
9 лет назад

А полтинник – это что, 50 копеек ?

Антон
Антон
9 лет назад

Эрик, Артур, за работу.

Ксюха
Ксюха
10 лет назад

-Ты что с Урала?Не видно что ли по катону и по лейблу!

Сказал как отрезал:
  • Не в своей тарелке
    Быть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: “Ne pas etre dans son assiette” и дословно переводится на русский язык как: “Быть в неустойчивом состоянии”. Смысловой перевод: “Быть не в духе, не в настроении”. Одно беда, французское...