Главная / Очень интересно / Мировые возможности / Крылатые фразы из «Кин-Дза-Дза»
20 октября 2020

Крылатые фразы из «Кин-Дза-Дза»

До сих пор популярностью пользуются произведения «Мосфильма» периода перестройки и ранее. Любители поностальгировать и пересмотреть старые картины, такие как «Кин-дза-дза» (фильм 1986 года выпуска), могут сделать это на сайте онлайн-кинотеатра Okko. В статье речь пойдет об этой картине: как она создавалась, как ее встретила публика и какие цитаты запомнились зрителям.

«Кин-Дза-Дза» — культовый советский фильм, снятый в жанре антиутопии

«Кин-Дза-Дза» — культовый советский фильм, снятый в жанре антиутопии

Коротко о фильме

Жанр произведения — трагикомедия, антиутопия. Автор рассказывает нам историю о том, как прораб Владимир Николаевич и студент Гедеван (далее по фильму — Скрипач) попадают на планету Плюк. Там они встречают 2 местных жителей — Уэфа и Би, с виду похожих на людей. Далее выясняется, что инопланетяне могут читать мысли. С технологической точки зрения эта планета ушла далеко от Земли, но все приборы старые и проржавевшие. На поверхности нет ни растений, ни животных, ни воды, а из пищи лишь съедобный пластик.

Атмосфера картины дает понять, что когда-то здесь были флора и фауна, однако местные жители разрушили все это техническим прогрессом.

При этом Уэф называет Скрипача с дядей Вовой «дикарями», когда узнает, что на Земле еще осталась вода.

Фильм поднимает острую тему дискриминации. На Плюке есть только 2 расы — пацаки и чатлане. Различают их с помощью визатора. Когда прибор наводят на пацака, горит зеленая лампочка, на чатланина он реагирует оранжевым цветом. Поскольку Плюк является чатланской планетой, другая нация здесь угнетается. Пацакам нужно носить в носу колокольчик и при встрече с чатланином приседать.

Фильм рассказывает о приключениях землян на далекой планете

Фильм рассказывает о приключениях землян на далекой планете

В произведении также освещается тема классовой дифференциации. Показано это на примере видимого атрибута одежды — штанов. Так, небедные жители Плюка носят желтые штаны, элита — малиновые, а правительство — голубые.

В зависимости от цвета одежды, они пользуются различными привилегиями.

Крылатые фразы из фильма

Многие цитаты стали устоявшимися выражениями, потому что имеют глубокий политический, моральный подтекст или просто являются забавной сатирой, отражающей реальность.

Из первого эпизода

Эти комические фразы оказались как никогда злободневными и прочно вошли в обиход:

  1. «Люсенька, родная, зараза, сдались тебе эти макароны». Под ней подразумевают проблему, появившуюся из ничего. Так, дядя Вова думал, в какое приключение вылился поход в магазин. Уэф прочитал его мысли.
  2. Далее раскрывается тема классовой разрозненности общества. Би и Уэф смеются над Владимиром Николаевичем, когда тот говорит, что на Земле нет «низшей» касты — людей, обязанных приседать при встрече с другими: «Ну, у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть? — Ну, это на глаз. — Дикари!»
  3. Здесь Уэф снова поражен, насколько «слабо» развита земная цивилизация по сравнению с плюканами: «А у вас, на Земле, все еще моря есть? — И моря есть, и реки, и порядочные люди есть, господин Уэф. — Дикари, плакать хочется». Так освещается острая проблема технологического прогресса. Новыми изобретениями человечество должно пользоваться исключительно в мирных целях. В противном случае ситуация будет, как на Плюке, где нет ни флоры, ни фауны, ни воды.
Кинофильм «Кин-дза-дза» обогатил язык весёлыми, яркими и задорными высказываниями

Кинофильм «Кин-дза-дза» обогатил язык весёлыми, яркими и задорными высказываниями

Из второго эпизода

Во второй части фильма было не меньше запоминающихся эпизодов:

  1. Тема расслоения общества была широко обсуждаема как тогда, так и сейчас. Когда Владимир Николаевич и Гедеван предлагают Би с Уэфом остаться на Земле, те отказываются. Аргументируют они это тем, что земляне не разделяются на классы по цвету штанов: «Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, нет цели».
  2. Освещается также тема честности, моральных устоев. Би осуждает дядю Вову за то, что тот украл спичку — большую ценность на Плюке: «Пацак пацака не обманывает. Это некрасиво, родной».
  3. Следующая фраза в современных реалиях приобретает большую актуальность и несет политический подтекст: «Правительство на другой планете живет!» Би и Уэф рассказывают землянам о том, что добраться до лиц, правящих Плюком, не так легко. Для этого нужно купить гравицаппу, которая стоит немалых денег, и улететь на другую планету.
  4. А это диалог студента и Уэфа, в котором плюканин рассказывает о том, как местных жителей делят на касты с помощью специального прибора: «Извините, а чатлане и пацаки — это национальность? — Нет. — Биологический фактор? — Нет. — Лица с других планет? — Нет. — А в чем они друг от друга отличаются? — Ты что, дальтоник, Скрипач? Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?» Здесь раскрывается проблема расовой дискриминации, т.к. персонажи друг от друга ничем не отличаются, кроме цвета диода на устройстве при наведении на них.

Нужно сказать, что, помимо фраз, узнаваемыми стали слова из не такого богатого чатланского языка:

  1. КЦ — спичка.
  2. Эцих — ящик с гвоздями. Мера наказания.
  3. Эцилопп — представитель правоохранительных органов.
  4. Пецелац — космический корабль. Так могут называть машины.
  5. Гравицаппа — деталь от чего-либо.
  6. Кю — ругательство.
  7. Ку — любое слово.
Краткий пацако-чатланский словарь

Краткий пацако-чатланский словарь

Цитаты сценаристов о собственной задумке

Георгий Данелия задумался о съемках фильма еще в 1984 г. Идея заключалась в том, чтобы снять современный фильм, который будет интересно смотреть молодежи. Сценарий вышел спорным. Со слов самого сценариста: «Министр кино прочитал сценарий только на четверть. Камшалов сказал: «Если б не твое имя, я бы это сразу выкинул!» Снимать же разрешил с оговоркой: «Чтобы без антисоветчины…»

О названии картины Г. Данелия говорит: «У нас в пепелаце висел гамак, на котором качался Леонов. К нему подошел Любшин и спросил: «Что у тебя в портфеле?» Леонов за ним пропевал последние слоги: «Феле-феле…» — дальше говорит: «Кинза». И как начнет петь: «Кин-дза-дза-дза…» О песне забыли, а название оставили…»

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Кадры из «Кин-дза-дза» с цитатами

Как встретили фильм критики

После проката картина подверглась большой критике. Во-первых, из-за названия. Например, Марк Кушниров считал, что название было взято у фильма 1926 г. «Дина Дза-дзу». Но Георгий Данелия это отрицал и рассказывал свою версию.

Сюжет и сама идея фильма также были восприняты критично.

В Советском Союзе о моральном разложении общества принято было говорить применительно к Западу. Картина же показывала, что оно происходит не где-то далеко, а прямо здесь, совсем рядом.

Публика восприняла посыл отрицательно, и в адрес кинокартины посыпались негативные отзывы, в т.ч. от знаменитых людей. Например, Михаил Пуговкин отозвался так: «Ведь теперь на экране все больше появляется типов, которые отвратительны зрителям…»

Несмотря на то что фильм встретили плохо, он все же стал культовым. Связано это с тем, что люди обдумали глубокую идею и оценили такую необычную для того времени подачу.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Табула раза (Tabula rasa)
    В переводе с латинского языка это означает «чистая дощечка». Мы же именуем этими словами всё еще не установившееся, не определившееся – например, память маленького ребенка, в которой еще ничего не успело запечатлеться. Как возникло такое сложное значение для столь простых, на первый взгляд, слов? Да изобретения письма на коже, пергаменте древние обычно писали острыми палочками...