2 января 2019
Татарские пословицы о языке (с переводом)
- Ил булса, тел булыр — Будет страна, будет и язык.
- Ашап туймаганны, ялап туймассың — Если ложкой не наелся, языком не налижешься.
Əйтсəм, телем көя, əйтмəсəм, җаным көя — Скажу – язык жжет, промолчу – совесть замучает. - Бал тамган телдəн агу да тамар — Язык, расточающий мед, может брызнуть и ядом.
- Батыр – яуда, телчəн дауда беленер — Герой познается в бою, языкастый – в распре.
- Гайбəт теле озын була, дөреслек телсез булгач — Злые языки бывают длинные, когда правда нема.
- Галим янында телеңне тый, оста янында кул(ларың)ны тый — Перед ученым попридержи язык, а перед мастером – руки.
- Дөянең телен кəрванчы белə — Язык верблюда понимает караванщик.
- Егет кеше җор булыр — Добрый молодец должен быть бойким на язык.
- Елан агуы — тешендə, адəмнеке — телендə — У змеи яд в зубах, у человека на языке.
- Кулдан килсə — батырлык, телдəн килсə — такылдык (дилəр) — Горазд на дело – говорят “герой”, горазд на язык – говорят “болтун”.
- Күршенең теле шеште – бəласе безгə төште — У соседа язык опух, а причину на нас свалил.
- Ошак сөйгəннең пычагы телендə ( ошак (сущ.диал.) – донос, кляуза, наговор, по- клеп. сплетня) — У доносчика (ябедника) — нож на языке.
- Ошакчының ошак сөйлəми торса, теле кычыта, ди ( говорят, если фискал (доносчик) не будит наушничать, у него чешется язык (ошакчы (cущ. диал.) – доносчик, ябеда, фискал)) — У сплетника будет чесаться язык, если он не будет сплетничать.
- Такмак – тел ачкычы, табышмак – зиhен ачкычы — Прибаутка – ключ к языку, а загадка – ключ к смекалке.
- Теле булмаса, карга чукыр иде — Не будь языка, ворона заклевала бы.
- Теле кылыч кебек — Язык его, что нож острый.
- Теле озынның намусы кыска — У кого язык длинный, у того со- весть коротка.
- Тыйнакның кулы эшлəр, мактанчыкның теле эшлəр — Скромный работает руками, хвастун – языком.
- Акыллының уендагы — акылсызның телендə ( у умного — на уме, у глу- пого – на языке).
- Кылыч ярасы уңалыр, тел ярасы уңалмас ( сабельная рана излечима, а рана, нанесенная языком, неизлечима);
- Минем телем — минем дошманым ( язык мой- враг мой);
- Тутый теле аркасында читлеккə керə ( попугай попадает в клетку из-за своего языка).
- Күңелендə (уенда) ни, телендə шул ( что на уме, то и на языке);
- Уйлаган илле кеше, ярып салган тиле кеше (глупый человек выпалит то, что подумают, но не выскажут, пятьдесят умных человек).
- Биздергəн дə тел, сөйдергəн дə тел ( язык заставит и полюбить, и возненавидеть);
- Дөньяда иң ачы нəрсə дə тел, иң төче нəрсə дə тел ( на свете самое жгучее язык и самое приторное – язык);
- Сөйдергəн дə тел, көйдергəн дə тел ( язык и радует , и печалит).
- Олы телдəн үтмəде, кече телгə дə йокмады ( с большого языка ушло, до малого язычка не дошло ( т.е не распробовал ));
- Телем яман, телем яман, тел кайтар- ган килен яман ( свекровь злится : «Да, у меня язык злой, но и сноха плоха – перерекается»).
- Телгə батыр, эшкə факыр ( языком трепать мастер, а на деле слаб ( факыр (сущ.книжн.) — бедный, бедняжка, жалкий) ).
- Мəче ялап алгандай ( словно кот языком слизал).
- Озын телдəн сүз чыкса, утыз авылга фаш булыр ( если заговорит один длинный язык, то будет известно в тридцати деревнях).
- Пеллəнмəгəн – теллəнгəн ( пошел не в рост, а в язык).
- Сусыз юа, җилсез киптерə ( без воды моет, без ветра сушит ( т.е. льстит, умасливает (о языке) );
- Теленең тужасы юк, авызының туктыйсы юк ( язык без шарниров, а рот без тормозов);
- Телнең сөяге юк ( язык без костей);
- Тел сөяксез ( язык без костей);
- Яссы тел ни сөйлəмəс (язык плоский, чего только не наговорит).
- Сыерның сөте – телендə ( молоко у коровы – на языке);
- Сыерның сөте җиленендə түгел, телендə ( молоко у коровы не в вымени, а на языке).
- Тел дигəн арыслан теш дигəн текмə артында торсын ( язык, называемый львом, должен находиться за частоколом, называемом зубами);
- Телең авызыңа сыйсын ( пусть твой язык умещается во рту).
- Тел Мəккəгə илтер ( язык до Мекки доведет).
- Теле – бал, күңелен карап ал ( когда на языке мед, загляни в душу).
- Телең түгел, шөшлең ( пусть не язык танцует, а кочедык (кочедык – шило для вязки лаптей));
- Теленең туптасы юк, авызының туктыйсы юк ( язык без шарниров, а рот – без тормозов (тупта (сущ. диал.) – шарнир, порог)).
Сказал как отрезал:
- За ушами трещитОбычно трещат суставы, поражённые отложением солей. Может такое случиться и с челюстью, хотя треск, вынесенный в заголовок очерка, совершенно иного происхождения. Если за обедом энергично пережёвывать пищу, не разбирая хрящей, то едоку чудится хруст за ушами. Происходит это оттого, что кость проводит звук гораздо лучше, чем мягкие ткани и, когда человек жуёт с набитым ртом,...