За чечевичную похлебку (продаться)
В древности «первенец», старший сын в семье, пользовался всеми правами и преимуществами по сравнению с остальными братьями: он наследовал большую часть имущества отца, не говоря уж о почете и уважении, которые доставались на его долю. Все это называлось «правом первородства».
По легенде, у одного из прародителей иудейского народа, Исаака, были два сына -близнеца. Старший, туповатый и ограниченный Исав, пользовался правом первородства (хотя родился он всего на несколько минут раньше). Иаков, младший, был зато умен и хитер.
Однажды проголодавшийся Исав попросил брата накормить его чечевичной похлебкой.
Иаков согласился, но на одном условии: если Исав за эту услугу продаст ему свое «первородство». Голодный простак не моргнув глазом согласился, и Иаков стал старшим в роде.
Мы употребляем это древнее выражение, когда хотим указать на человека, поступившегося большими и существенными ценностями — свободой, достоинством, честью — ради достижения какого-либо мелкого, низменного удовольствия, из-за ничтожного соблазна.
За чечевичную похлебку (продаться)
- Камня на камне не оставитьЭто означает: разрушить до основания. Выражение почерпнуто из преданий о Христе, который, по словам евангелия, однажды предсказал гибель Иерусалима, обведя рукой его пышные постройки и сказав: «Видишь сии великие здания? Все это будет разрушено, так что не останется тут камня на камне». М. Е. Салтыков-Щедрин с присущим ему сарказмом писал в «Мелочах жизни»: «Ни одна...
Так, да не так. Во-первых, не по легенде, а по Торе. Или вся Библия в христианстве — тоже легенда? Исав (Эйсав, Эдом) является прародителем народов Европы, продавшимся за материальные блага, имеющим скудность души.В Торе был еще один персонаж, которого мы видим сейчас. Это Ишмаэль, сын Авраама от рабыни Агарь.Их спас в пустыне ангел, но предрек судьбу всех потомков Ишмаэля — \будет он дикарем, и рука его будет занесена на всех, а руки всех — на него\. Речь идет о прародителе арабов.
ну надо же !!!