Главная / Не к месту / Лукьяненко Сергей Васильевич
9 апреля 2014

Лукьяненко Сергей Васильевич

Писатель-фантаст, обладающий собственным оригинальным стилем, врач-психиатр по профессии. Автор культовых книг «Ночной дозор», «Дневной дозор», «Сумеречный дозор», первые две из которых были экранизированы и просто взорвали публику. Начал свое творчество в 1986 году с публикаций в журналах. Первый роман – «Рыцари сорока островов» издается в 1992 году в Петербургском издательстве. До этого уже вышел его первый авторский сборник повестей, который получил название от одного из самых значимых произведений Лукьяненко – романа «Атомный сон».

В его книгах – традиционная мораль, противостояние добра и зла, прослеживается четкая социальная позиция. Кроме того, практически все его главные герои имеют некое сходство с самим Сергеем Лукьяненко, начиная от привычки курить до отношения к жизни в целом. По мнению автора, добро становится злом, если получает власть. За эту позицию поток критики в его адрес не ослабевает. Но, похоже, писателя это не огорчает, и такой интерес к его персоне подкидывает ему всё новые темы для творчества. Одни из его последних произведений – это серии «Работа над ошибками» и «Трикс». Романы из первой серии, «Черновик» и «Чистовик» не оставили поклонников равнодушными.

Про Лукьяненко можно сказать, что он умеет плодотворно работать в соавторстве. Многие его книги написаны в сотрудничестве с другими писателями: Владимиром Васильевым, Юлием Буркиным, Ником Перумовым и Александром Громовым.

Поклонники давно разделили его творчество на «до дозоров» и «после дозоров». Так вот, более позднее творчество отличается более спокойным сюжетом и предсказуемыми концовками. Не все готовы воспринять перемену авторского стиля, но на то он и творец, чтобы его произведения менялись вместе с ним.

Ну а узнать все про Трансфер в Хельсинки вы сможете посетив сайт www.transgold.ru. Только там есть все про компанию, занимающююся пассажирскими перевозками.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Бить в набат
    Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В Московско-русских войсках набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, чистый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле мы употребляем их и...