Главная / Не к месту / Александр Довженко

Александр Довженко

 

В сентябре 1984го года селе Вьюнищи родился будущий драматург, кинорежиссёр, художник, писатель и общественный деятель, которому суждено было стать основоположником школы украинского поэтического кино и удостоиться звания народного артиста РСФСР.

Образование Александр Довженко получил в Глуховском учительском институте, который окончил в 1914ом году.

Участвовал в Великой отечественной войне и награждён орденом Трудового красного знамени, орденом Ленина, стал лауреатом сталинской премии первой и второй степени.

С 1925го года начал заниматься кинорежиссурой, сотрудничал с киноорганизацией ВУФКУ. Одновременно с этим проводил подготовительные работы по созданию мультипликационного фильма. Работа осталась на стадии подготовки, и замысел так и не был реализован.

Первые фильмы Александра Довженко были в жанре социальной комедии. В то время такой жанр был востребован, поэтому пользовался популярностью.

1926ой год ознаменовался для режиссёра и писателя выходом сатирической комедии «Вася реформатор». Александр Довженко выступил не только в качестве сорежиссёра, но и занимался написанием сценария к фильму. Комедия разоблачала определённые стороны НЭПа. По понятным причинам фильм не сохранился.

В том же году Довженко закончил работу над фильмом «Ягодка любви».

В фильме «Сумка дипкурьера» выступал не только сценаристом и режиссёром, но и актёром.

С 1949го года Довженко начал преподавательскую деятельность во ВГИКе. В тот же период начал работать над написанием сценария к фильму «Прощай, Америка!».

Талантливый писатель, режиссёр, драматург и общественный деятель скончался от острой сердечной недостаточности в ноябре 1956го года.

Ну а если вас интересует веб-камера в Кирилловке — посетите сайт azovskaya-riviera.com.ua. Только там вы найдете все про отель Азовская Ривьера и все его особенности и стоимость номеров.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Еле можаху
    Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: «с трудом», «еле-еле». А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя «мочь» и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское «еле можаху» применяется...
Top