Главная / Не к месту / Эльчин Сафарли
19 ноября 2013

Эльчин Сафарли

Эльчин Сафарли — азербайджанский писатель, журналист. Родился в городе Баку в 1984 году.

Сафарли занимается литературной деятельностью с раннего возраста. Стал лауреатом ряда международных молодёжных премий по литературе. После окончания школы поступил в Международный Университет в Азербайджане на факультет журналистики.

Сафарли пишет на русском языке, описывая восточную культуру, быт и нрав людей востока.

Первая книга Сафарли “Сладкая соль Босфора” получила одобрительные рецензии от критиков, а писатель получил звание “литературного открытия 2008 года”. Роман “Сладкая соль Босфора” получил наивысшую оценку от лауреата Нобелевской премии, турецкого писателя Орхана Памука после его знакомства с Сафарли на съезде Союза Писателей Азербайджана. Памук написал первую резенцию на роман, в которой с воодушевлением говорит, что благодаря таким писателям, как Сафарли, у мировой литературы есть будущее. Эльчин Сафарли был удостоен премии “Молодёжного аналога Орхана Памуки”.

В том же 2008 году выходит книга под названием “Туда без обратно”. В период с 2009 по 2012 год было опубликовано ещё 7 романов талантливого писателя.

В 2011 году молодой режиссёр Сергей Сараханов снял об Эльчине Сафарли короткометражный фильм под названием “Наедине со всеми”.

В настоящее время Сафарли живёт в Стамбуле, работает в одной из центральных газет и полностью посвящает себя литературной деятельности. Писатель ведёт активную переписку с читателями в Живом Журнале, также ему можно написать в Твиттер, на Фейсбук или Вконтакте.

Ну а узнать как может помочь Гомеопатия для детей вы можете на сайте www.homeopaty.ru. Только там есть лучшие гомеопатические травы и их применения при лечении детей.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Дядя Сэм
    Слова «дядя Сэм» (то есть «дядя Сэмуэл») и «Соединенные Штаты» в английском языке имеют одинаковые обозначения: «US» и «US» («Uncle Sam» и «United States»). Поэтому сокращение «US» и стали расшифровать как «дядя Сэм». Потом к этому подобрали соответствующую историю. Рассказывают, будто в американской армии был когда-то один всеми уважаемый за честность снабженец, инспектор. Его звали...