Главная / Не к месту / Ян Твардовский «Еще одна молитва»

Ян Твардовский «Еще одна молитва»

 

 В Польше Ян Твардовский — без преувеличения культовый автор. Его портреты на суперобложках смотрят на посетителей всех книжных магазинов из наилучших полок. А относительно его текстов, никогда до конца не может определиться, чего в них больше: чисто поэзии, наивной жизнеутверждающей философии или христианской проповеди? То же, если вы соскучились по хорошей, мягкой, трогательной, но современной поэзии, то новая книга «Еще одна молитва» польского священника Яна Твардовского — именно для вас. Тексты Яна Твардовского перевела писательница и переводчица Звонка Матияш. Она же написала и предисловие, где метафорически называет Твардовского «другом святого Франциска». Стоит отметить уместность и органичность этих переводов.

 Ведь перевод с польского языка часто оказывается весьма коварным занятием для украинцев. Чуть ли не каждая вторая такая попытка грешит неправильным порядком слов, искаженной структурой предложений нехваткой местоимений, не говоря уже об откровенных полонизмов. Это последствия «убирания» близкого языка во время перевода. И именно эту опасность Звонка Матияш счастливо миновала.

Стихи, вошедшие в «Еще одной молитвы», часто содержат очень своеобразное и неожиданное, новое христианское почти афористичность, подчеркнутую в форме свободного стиха, как, например, в стихотворении «Изгнанники»: «В Библии не сказано ли Адам с Евой целовались многим сегодня это совершенно безразлично и хотя сначала живешь а потом думаешь».

Не менее оригинальным, как на читателя, привыкшего к классической или современной поэзии, выглядит и такое построение метафор на почве проповеди: «время уже вне времени и слово свыше словом… Что ж, эта книга, которая непременно должна стать классической и хрестоматийной, останется также и ярким примером того, какие неожиданные и интересные переплетения способные, казалось бы, такие разные вещи, как вера и современная поэзия.

Если вам нужны отопление водоснабжение канализация — посетите сайт www.tialbur.ru. Только там есть все чтобы провести коммуникации к вашему дому.

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Notify of
Сказал как отрезал:
  • Перекати-поле
    Осенью по южным степям, гонимые ветром, перекатываются шарообразные клубки высушенных солнцем степных растений. Народ давно окрестил их своеобразным и очень удачным именем «перекати-поле». Выйдешь — поневоле! Тяжело, хоть плачь! Смотришь — через поле Перекати-поле Прыгает, как мяч… — говорит А. А. Фет в одном из своих «осенних» стихотворений. Народ создал точное и образное слово, он...
Top