Главная / Не к месту / Дементьев Андрей Дмитриевич
21 июня 2013

Дементьев Андрей Дмитриевич

Дементьев Андрей Дмитриевич российский поэт, писатель, журналист, лауреат многочисленных престижных государственных премий, член общественной палаты Российской Федерации, заместитель председателя фонда «Российский фонд мира», заслуженный деятель искусств РФ.  На сегодняшний день Дементьев является  одним из самых любимых и известных российских поэтов, выпустивших более 50 сборников стихов и рассказов.  По данным опросов российских книжных магазинов, Дементьев входит в двадцатку самых популярных авторов современности, пишущих в поэтическом жанре.

Стихи автора переведены на французский, английский, немецкий, итальянский, португальский, испанский, венгерский, хинди, румынский и т.д. Его поэтические сборники регулярно печатаются в странах СНГ и Евросоюза.

Родился будущий поэт в городе Тверь, там же окончил среднюю школу, после которой отучился в педагогическом институте города Калинин. После получения диплома о высшем образовании долгое время трудился в газетах – «Калининская правда» и «Смена».  В течение трех лет работал главным редактором популярного книжного издательства. Его первая поэтическая публикация вышла в Калининском альманахе в 1948 году.

На стихи Дементьева написано около 100 известных каждому россиянину песен —  «Баллада о матери», «Лебединая верность», «Аленушка», «Отчий дом», «Яблоки на снегу», «Признание», «Натали» и т.д.

В 1972 году Андрей Дементьев становится главным редактором популярного на тот момент журнала «Юность», при его руководстве, которое, кстати сказать, длилось 12 лет,  это периодическое издание достигло невероятной известности, его тираж достигал три миллиона триста тысяч экземпляров.

В 1998 году поэту вручили Памятный знак фонда мира в России – «Символ мира». В 2002 он был удостоен золотой медалью этого фонда.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Дядя Сэм
    Слова «дядя Сэм» (то есть «дядя Сэмуэл») и «Соединенные Штаты» в английском языке имеют одинаковые обозначения: «US» и «US» («Uncle Sam» и «United States»). Поэтому сокращение «US» и стали расшифровать как «дядя Сэм». Потом к этому подобрали соответствующую историю. Рассказывают, будто в американской армии был когда-то один всеми уважаемый за честность снабженец, инспектор. Его звали...