Главная / Не к месту / Харуки Мураками. «Кафка на пляже»

Харуки Мураками. «Кафка на пляже»

Имя знаменитого японского писателя Харуки Мураками, мало кто не слышал в наше время. Автор является модным, одним из наиболее выдающихся, культовым писателем современности. Однако, после выхода романа «Кафка на пляже», после того, как читатель с ним ознакомиться, имя писателя Харуки Мураками, вполне возможно, будет вызывать ряд ассоциаций, связанных с сумасшедшими японскими телешоу, которые иногда могут показывать и у нас в стране, чтобы совершить демонстрацию того, какие все-таки «непонятные эти японцы».

 Если сказать более простыми словами — роман «Кафка на пляже» такой же бессмысленный и безыдейный, как японские телевизионные шоу. Книга будет совершенно непонятна европейским читателям. Естественно, поклонники знаменитого писателя, будут яростно оспаривать факт непринятия романа Мураками многими читателями. Они будут говорить, что просто это не для всех доступно, что там потрясающе глубокие мысли. Однако, если пытаться найти смысл, то всегда можно его найти, даже при том факте, что его там нет!

 Но придется разобраться. О чем, написанная Мураками книга? О самом крутом из подростков пятнадцатилетнем мальчике с именем Кафка? О судьбе этого героя или же о его сражении с проклятьем? О такой встрече, как встреча с инопланетянами? О человеке, который является умственно отсталым и свободно общается с кошками, представленном, как отец главного героя? О сильных гормональных сбоев у девчонки или же о самоудовлетворении? О нереальных потусторонних силах или связи со взрослой женщиной у юного подростка?

 Вопросов после прочтения остается просто уйма, но на главный вопрос, заключающийся в том, о чем эта книга, ответить можно только словами, что она, в принципе, ни о чем! У этой книги не существует кульминации, самой важной линии сюжета, которая являлась бы центральной, совершенно нет истории. Просто жизнь некоторых странных людей описана в романе, и то, далеко не все фрагменты их жизней. В книге, вроде бы, существует момент рассказа о том, что было до ее начала, кое как описываются события, которые происходят. Но, практически сразу, читателю становится ясно, что вся история закончится именно с последней страницей произведения. И все, «The end», и «все остаются довольными».

Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны — занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения «Tirer les marrons du feu». Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена «Обезьяна и кот»....
Top