Главная / Не к месту / Референты иноэтнокультурной литературы

Референты иноэтнокультурной литературы

Считается, что писатель, какой бы национальности он ни был, где бы ни проживал, но если он пишет на русском языке, уже считается русским. Не важно, что он описывает: волжские просторы или горы Кавказа, Москву или Ташкент – главное, что он на русском языке доносит культуру другого народа до широких масс.

Уникальность русского творчества писателей, знакомящих своих читателей о нерусской реальности, сопряжено, прежде всего, с геополитическими особенностями России последних трех десятилетий ХХ века.  Данное творчество разнообразно. Все зависит от вкуса, идеологии, религии.

Яркими представителями русской литературы, повествующей о нерусской жизни и совсем не русских героях, являются такие известные писатели, как Ч.Айтматов, Ф.Искандер, Ч.Гусейнов, Т.Пулатов и другие. Они принадлежат по своему происхождению, домашнему воспитанию к другой, нерусской культуре. Они впитали в себя традиции, обычаи своей страны, они хорошо знают свой национальный фольклор, мифологию, религию. Описывая все это на страницах своих произведений, писатели выступают своеобразными посредниками между двумя ментальностями: национальной «своей» и «иной».

У таких писателей  по-разному складывается творчество. Кто-то, являясь билингвинами, выбирают русский язык. Это Ч.Айтматов, Ф.Искандер, М.Ибрагимбеков.  Другие, монолингвы, которые с рождения принадлежат к русскоязычному пространству, «сливаются» потом с этническими корнями, создавая уже национальную когнитивную картину мира своего народа. Есть еще третья группа. Являясь русскими по происхождению, писатели этой группы сформировались в иноязычной среде (скажем, в одной из бывших республик) и способны быть, по определению Л.Улицкой, «переводчиками» между разными этническими культурами. К таким  писателям можно отнести А.Грищенко, А.Волоса.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Перекати-поле
    Осенью по южным степям, гонимые ветром, перекатываются шарообразные клубки высушенных солнцем степных растений. Народ давно окрестил их своеобразным и очень удачным именем «перекати-поле». Выйдешь — поневоле! Тяжело, хоть плачь! Смотришь — через поле Перекати-поле Прыгает, как мяч… — говорит А. А. Фет в одном из своих «осенних» стихотворений. Народ создал точное и образное слово, он...
Top