Главная / Не к месту / Прототип Квазимодо

Прототип Квазимодо

В «Соборе Парижской Богоматери» Гюго описал всем известного персонажа — звонаря с горбом. Квазимодо стало нарицательным именем для тех, кто не отличался природной красотой. Действительно врожденные физические недостатки Квазимодо: горбатость, хромота, неправильное телосложение и огромная бородавка на лице, — делали это существо устрашающим и неприятным. Неужели такие уродства Виктор Гюго сам выдумал для своего героя, дабы проявить к нему физическую неприязнь?

Известно, что лондонским архивариусом был найден документ, в котором описывался человек, по мнению многих критиков, ставшим прототипом Квазимодо. Этим документом была биография Генри Сибсона, английского скульптора, который реставрировал в двадцатых годах 19 века собор Парижской Богоматери. В этом документе скульптор рассказывает о руководителе резчиков по камню, нелюдимом неприятном, горбатом человеке. Во многих записях он упоминается как Мсье Горбун.

Вполне возможно, что Гюго был если не знаком лично с этим человеком, то мог видеть его – время написания романа совпадает со временем реставрации собора. Первоначальное предположение о том, что предположительный прототип Гюго жил в средние века, было отвергнуто, и это стало настоящей сенсацией для исследователей творчества писателей.

Последующие поиски истины подтвердили этот факт: в тех же записках скульптора Сибсона были найдены еще упоминания о бригадире каменерезчиков. Как ни странно, его имя было Ле Боссю, что с французского означает «горбун».Конечно, никто не знает, был ли именно этот человек настоящим прототипом героя «Собора Парижской Богоматери», но, то, что подобный человек существовал и был причастен к собору, реальный факт.

Ну а настоящий мужской сайт вы найдете посетив strong-health.net. Там есть все советы и рекомендации для настоящих мужчин.

Сказал как отрезал:
  • Кузькина мать
    Как-то раз недобрый заокеанский гость услышал в разговоре с русским слова «показать кузькину мать». «Что это такое?» — обратился он к своему переводчику. Тот долго ломал голову и наконец сказал: «Показать мать Кузьмы». — «А кто такой Кузьма?» Переводчик развел руками. Затруднение, испытанное переводчиком, вполне понятно: ведь идиомы — это своеобразные выражения, неразложимые и неизменяемые,...
Top