Главная / Не к месту / Дорис Мей Лессинг
13 марта 2013

Дорис Мей Лессинг

Дорис Лессинг – писатель-фантаст Англии, кандидат Нобелевской премии по литературе 2007 г. написала пять романов из серии «Канопус в Аргосе», которые содержат разную формулировку философской проблематики пассивного участия женщин в борьбе самых могущественных цивилизаций. При положительной рецензии Б. Олдисса серию раскритиковали за применение концепции богов-пришельцев. С 1965 г. регулярно выходят монографии о творчестве Лессинг.

11 октября 2007 г. её присудили Нобелевскую премию по литературе на исполнение скепсиса, провидческой силы и страсти постижения женского опыта. Лессинг родилась 22 октября 1919 г. в Персии, в г. Керманшах. Её мать была медсестрой, а отец – офицером. В 1925 г., когда Дорис было шесть лет, семья будущей писательницы переехала в Зимбабве, которая на тот момент являлась колонией Англии.

Сама Дорис описывала время, которая она провела в глуши Африки, как ужас, в котором лишь изредка была хоть какая-нибудь радость. Как говорит романистка, несчастное детство являлось одной из причин того, что она стала писательницей, рассказывая о пропасти, которая лежала между 2-мя культурами, и отношениях колонизаторов с неграми. Лессинг обучалась в католической школе, а затем до четырнадцати лет в школе для девочек в столице Хараре, которую она так и не закончила. В дальнейшем она не получила какого-либо официального образования. В юности она подрабатывала телефонным оператором, сиделкой, журналистом. В 1939 г. Лессинг вышла замуж за Франка Чарльза Висдома, от которого она потом родила сына и дочь. Но в 1943 г. они с мужем развелись и она оставила детей отцу.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны — занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения «Tirer les marrons du feu». Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена «Обезьяна и кот»....