Главная / Крылатые выражения, афоризмы / Молоко от бешеной коровки

Молоко от бешеной коровки

Опять же, это не идиома, не пословица и не крылатое слово, а
эвфемизм, то есть, уклончивое выражение, употребляемое там, где не
хотят называть вещи своими именами. Молоком от бешеной коровки
величают усладу и проклятие русских людей — водку. Вообще водку
начали гнать на Руси в царствование Бориса Годунова или чуть раньше.
Крепость той водки была 26-30 градусов, а цвет она имела зеленоватый
из-за большого количества сивушных масел. Hовый напиток стали называть
«зеленО вино».

Смутное время и польские интервенты принесли нам метод
закрытой перегонки, что позволило получать водку крепостью шестьдесят
градусов. Эта смесь уже горит на воздухе, отчего её и прозвали
горилкой. А водкой в те времена называли вообще любой раствор и в
особенности — кислоты. Крепкая водка — азотная кислота, царская
водка — смесь соляной и азотной кислот, в которой растворяется царь
металлов — золото… Лишь во второй половине девятнадцатого века
после работ Дмитрия Ивановича Менделеева винные заводчики научились
готовить чистую водку с эвтектическим содержанием спирта — сорок
градусов. В отличие от зеленА вина сорокоградусная водка получила
название «белой». И сейчас во время застолья можно слышать: «Дамам
красное, мужчинам — белое». При этом имеется в виду вовсе не белое
вино, а водка.

А далее смысл начинает плыть, как это всегда бывает при создании
эвфемизма. Белый напиток, это что? — разумеется, молоко. Вот только
«молочко» не простое — выпьешь и одуреешь, а то и взбесишься. Видать
бешеная коровка это молоко даёт. Так на игре смыслов и родилась
забавная фраза с недобрым значением.

Молоко от бешеной коровки

Подписаться
Уведомить о
guest
3 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Андрей
Андрей
11 лет назад

Это никакого отношения к выражению не имеет. Просто классический деревенский самогон имеет дымчато-белесый цвет, действительно напоминающий сильно разбавленное молоко.

Жека
Жека
15 лет назад

А еще в некоторых районах так называют конопляный отвар. Варится он на молоке или на сгущенке.Прёт уж очень бешено.

Мойра
Мойра
16 лет назад

В экранизированной повести Энтони Бёрджесса «заводной апельсин» молоко от бешеной коровы или «молоко с плюсом» — это молоко с растворенными в нём наркотиками (в молоке незаметно).

Сказал как отрезал:
  • Зарубить на носу
    Вот очень интересное сочетание слов; объяснение его происхождения для большинства читателей будет крайне неожиданным. Смысл этих слов довольно ясен — «зарубить на носу» значит: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки. Напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает...