Типун тебе на язык!

Ясно, что это пожелание, и притом не слишком дружественное. Но каково его значение?



Когда у вас дома будут готовить на обед курицу, и осмотрите ее язык. На самом кончике вы увидите роговой бугорок, помогающей птице клевать. Это «типун».



Бывают болезненные твердые прыщики на языке человека; кое- где у нас их тоже называли «типунами» и считали признаком лживости. Соврал что-нибудь — и готово: сидит «типун».



Из этих наблюдений и суеверий родилась заклинательная формула: «Типун тебе на язык!» Ее основное значение было: «Ты лжец: пусть у тебя появиться типун на языке!»


Теперь значение этого заклинания несколько изменилось. «Типун тебе на язык!» — ироническое пожелание тому, кто высказал  недобрую мысль, предсказал неприятное.

Типун тебе на язык!

Сказал как отрезал:
  • Маланьина свадьба (На Маланьину свадьбу наготовить)
    Происхождение поговорки с полной точностью не выяснено. Одни выводят его из исторического (но очень уж ничтожного) факта — из воспоминания о какой-то действительно бывшей пышной свадьбе некоего донского казачьего атамана Ефремова со знаменитой красавицей Маланьей Карповной, но это представляется довольно сомнительным. Другие связывают ее с «Маланьиными именинами» — так назывался в старое время праздник в...
Top