Задеть за живое

В этом выражении непонятно, что значит «за  живое»? Оказывается, в виду имеется живое мясо. Когда древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо.  Отсюда и возникла поговорка.

У нас поговорка это означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо дорогого или очень болезненного для него.

Задеть за живое

  • Роковая Женщина

    Должна признаться, что я довольно часто задеваю кого-либо за живое. Я очень воздержанна на язык и запросто могу грубо коснуться чего-либо дорогого или очень болезненного для человека.

  • кошечка

    хороший сайт

Сказал как отрезал:
  • Мир хижинам, война дворцам
    Лозунг этот, выдвинутый французской буржуазной революцией, можно перевести примерно так: «Да здравствуют простые, бедные люди! Горе дворянам и богачам, обитателям роскошных палат!» Лозунг был краток и выразителен; его охотно повторяли революционеры XIX века. С новой силой прозвучал он и в России после Великой Октябрьской социалистической революции. Мир хижинам, война дворцамDownload.